为了可能出现的下一版汉化补丁能更加完美,特开此贴汇总问题,请发现问题的朋友在此留言以便我们收集整理,如遇乱码请截图。感谢您的支持和参与!
1 A" R" n4 G9 ^& r( S/ k8 k Y
2 F- w4 ?- r! j) N$ T目前已经发现的问题:, l* m0 {) s0 p ?9 ]1 A2 l
. S2 U7 J3 O3 ~4 [- e6 B& f
1、字幕字体需要更改。(雅黑14号 or 幼圆16号 字较理想?)
# t, C1 [' O' o) k+ ^: B. E0 F" r4 @% _
2、俄国夫妇俄语对话处未翻译导致无字幕显示。(估计现在用的字体里没有俄文字母导致)
; e. Z+ Q% U6 Y3 a7 g5 a+ a) T! o; R6 m% M8 }% h
3、信件或日记的内容跟字幕朗读的内容不符。(图片翻译跟字幕翻译人员不同导致)! ^, x! s+ y8 Y6 p& y+ K; u( h
+ u! F; X* G7 [' u2 z1 s6 K* `4、更新繁体中文版汉化补丁。(那意味着图片需要全部重新ps。。。)
8 O! h R5 h, c# O2 ^1 n/ v3 g* B7 b. f7 B# L% W1 Q
5、误译:; U2 C7 G" M& i H& Q
(1、seremela )在欧洲小镇,kate有一次打电话说I gotta go. 翻译是:我要走了。应为:我得挂电话了。5 K2 F, y; H6 u$ Q* T1 A
第三关在废弃的工业城,kate在和oscar说话时 ,说到一个词red tape,游戏翻作:红色磁带。此处,red tape 指的是做官样文章,(烦琐和拖拉的公事程序,繁文缛节)。所以可以翻作:奥斯卡,不要再谈那些繁文缛节了。
7 C8 r4 ^' d5 s- g$ e在埃拉贝德,酒吧台的乐谱和酒对应的那张纸上,酒的顺序似乎有错。不然此处和攻略上写的就不一样了。0 Q( g+ q- U- i1 X8 ~" C, R
第三关,在发射台,和宇航员对话,他说are you talking***?你不是在说那个某某某吗?(那个人名字我忘了)kate回答,yes, I am.翻译为:是的。。。就是我。。。工业城的主管。实际上应翻为:是啊,我就是说的他。。。那个工业城的主管。
K4 Y/ m a) P- ?( v第三关最后要离开工业车和奥斯卡对话,奥斯卡提到 mad man ,此处指那个工业城的主管,游戏里误翻成了:女士。可能和madam长的有点像,呵呵" t1 ?2 T( i& x9 s
(2)谈话记录--谈话主题7 V" g2 h- y" h! w! P) B! d
(3)17楼对话乱码 |