本人已经发布了正式汉化版,链接见:) j2 r/ x1 Y3 x. [. i6 R
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=229224 f- y% ^. F% d( ]5 r7 t
8 ]1 H, e9 D( i
想想还是发在这里最合适……
' Y; C) S! {+ t6 c+ U+ ~最近本人正在汉化一款猴岛类点击式纯解谜游戏, 由于游戏风格诙谐,模拟海盗风口音,还运用了不少俚语,翻译起来难免有不到位之处,因此想先发布一个alpha测试版,包含了第一大章节(海盗船)的全部内容汉化,比例约为游戏的15%,在此征询一下广大玩家及高人的意见,如果对汉化风格及翻译内容有任何看法,希望各位多多反馈;有贡献人士的大名将被收入最终汉化版!0 j+ I9 K# V/ W. M! s5 G# ^
_8 ^; P I4 x/ _6 _
汉化补丁使用方法:' b4 {8 c& c4 i* m0 y0 V
先安装游戏,再将本压缩包内容解压至游戏目录,执行游戏即可转为汉化界面!如果想还原为原版英文游戏,找到游戏的asset文件夹,保留assets.pfp,删除其他所有文件即可!注意:一定要保留assets.pfp文件,否则游戏将报错!: X$ E" Q! {% [$ U6 l h/ z7 X
4 f* x: M3 n3 b4 U汉化说明:
) P3 G3 w# ?. m6 n2 k; d游戏中有多处对话及评论,本人根据实际效果及个人标准做了较大幅度的调整,并未严格按照原意,如果觉得不习惯,也请提出宝贵意见!/ d% b$ l) X2 Y* O7 Z) C( ^
请到以下论坛发帖反馈:. t5 Y/ W9 d* P6 t/ s7 i2 Q0 i! W
) e6 [' J& @+ Z2 g/ a冒险解谜游戏中文网* W: q4 `5 H9 n' w
https://www.chinaavg.com; ] J# _" L2 r7 w! \2 u9 Z8 x1 [0 ~ l
& r1 t" [2 H) x4 x小游戏俱乐部# M, r- ?- ~( z" p- J
http://www.5025488.net, q" f* w) [. I! K- A* ^
1 w. _9 k# e. v( ^) V4 F: U. J. w3DM 独立游戏讨论区; b: H3 _6 S: O( R
http://3dmgame.chnren.com/bbs/showforum-248.html- I/ k; ^& \% ^ A! k, _: L
) D/ |9 x2 w- c游戏标题的由来:5 L7 U' g3 L* k, E$ p ?+ I" u
根据制作者本人的说法,Jolly Rover来源于英文中“海盗旗”一词(Jolly Roger);游戏中Jolly Rover既是一种美酒的名字,又是主人公的浑号,Jolly还是主角的口头禅,而Rover是主角的姓氏……再三斟酌之后,定下此译名,如果你有更好的点子,还望赐教,谢谢( p$ g7 P5 d$ Z7 _! B
) f L4 w% j; H& J; b" M4 D( G7 `6 l目前已修改之处:2 q( j2 q3 B. d* |. D- D
“浪子-盖斯=詹斯”改为“浪子-盖斯-詹斯”(笔误)8 e* j( c& N/ \/ G! y, o
“碧屈丝”改为“碧翠丝”(感谢 樱桃青衣) ^4 F5 U6 f; H2 s; x7 ?5 |
, O$ i. `$ p( E2 [5 E8 j汉化截图
: `6 a4 V( U+ z, s , n% e, w" L8 }. ^
0 M' l& Z7 }* N5 w+ O9 l
# ]" C( Y* t8 b( Z
. u' W& N8 [/ [2 P ; E% y8 y9 B& }
% E: y2 a2 ]2 K @: z9 O" A, z
a( J% e& m: H/ n-------------------------------------- 下载分割线 --------------------------------------
* m8 v. }1 C7 N4 e) s# ?汉化测试补丁下载(正式汉化版已出,取消下载)7 @6 b4 h& o5 u4 y( ~, F7 ?& ], l
9 @+ |3 r- a2 @& i. _
原版游戏下载(152MB,需先行安装):- r6 r# X# \' b6 O1 {) s3 T, \
http://hotfile.com/dl/46950664/4d81b08/Jolly_RoverFINAL.rar.html |