本人已经发布了正式汉化版,链接见:3 A# `. W' N4 z& y) A' I- }
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=22922
5 Q. g8 G" b4 N2 ^ i' h, e1 a) }- H' z7 o* x
想想还是发在这里最合适……% t: m% o" X9 N+ T
最近本人正在汉化一款猴岛类点击式纯解谜游戏, 由于游戏风格诙谐,模拟海盗风口音,还运用了不少俚语,翻译起来难免有不到位之处,因此想先发布一个alpha测试版,包含了第一大章节(海盗船)的全部内容汉化,比例约为游戏的15%,在此征询一下广大玩家及高人的意见,如果对汉化风格及翻译内容有任何看法,希望各位多多反馈;有贡献人士的大名将被收入最终汉化版!/ T. T6 j0 V% K3 G9 k) g1 R- S- C5 U
! c- F& p+ z6 }5 U9 b* t
汉化补丁使用方法:; |* w' v8 ^4 h( @9 v
先安装游戏,再将本压缩包内容解压至游戏目录,执行游戏即可转为汉化界面!如果想还原为原版英文游戏,找到游戏的asset文件夹,保留assets.pfp,删除其他所有文件即可!注意:一定要保留assets.pfp文件,否则游戏将报错!
! L) j5 o% `) {) X' |: i
W' _3 u6 H" i汉化说明:& y9 Q1 z7 c/ S4 T' N7 t
游戏中有多处对话及评论,本人根据实际效果及个人标准做了较大幅度的调整,并未严格按照原意,如果觉得不习惯,也请提出宝贵意见!3 K% ?, \( Y. B3 G' Z
请到以下论坛发帖反馈:9 d0 L9 v, }2 X z
2 ^( a( z+ Y6 t" a* {4 [; o
冒险解谜游戏中文网
{1 ?3 [+ V- J6 G1 U4 `https://www.chinaavg.com
% N0 C. w: N. z) w F" y5 z: `/ K; v, i
小游戏俱乐部, t9 G, n% m0 k6 |* g# r5 i: i( l
http://www.5025488.net, ^3 [( t! `0 {# A
% m3 n' S9 n% j) I! t A3DM 独立游戏讨论区
4 J: W5 y. y; B& Yhttp://3dmgame.chnren.com/bbs/showforum-248.html8 T! N& k$ [ T+ f5 u
; ]. H9 j1 F( n: d游戏标题的由来:0 A; r- w/ k5 p1 }5 q
根据制作者本人的说法,Jolly Rover来源于英文中“海盗旗”一词(Jolly Roger);游戏中Jolly Rover既是一种美酒的名字,又是主人公的浑号,Jolly还是主角的口头禅,而Rover是主角的姓氏……再三斟酌之后,定下此译名,如果你有更好的点子,还望赐教,谢谢
- F: S( [! `) j) r) k: C& ]4 N: X/ L6 C+ C1 A
目前已修改之处:
\& ~9 c0 k+ k“浪子-盖斯=詹斯”改为“浪子-盖斯-詹斯”(笔误)
! z2 v* T0 ]9 M& c4 F7 S3 q$ J“碧屈丝”改为“碧翠丝”(感谢 樱桃青衣)
5 m# M+ I8 r; v! i6 T6 |2 I) `; u
汉化截图
) y' Q: G! Z" ?' j4 {0 a
$ J1 _7 m; P' R7 H2 S$ a8 q9 l, |6 r* Y2 s' u; f4 D7 s
1 G3 m, n }. S0 J [: C
6 t5 E* l9 c% J: c. d1 M. R3 d
: }+ h3 g0 }" @3 b6 I) _4 n
6 O( w, p6 z2 m R: P; t& O
4 W: K* g4 t% ^+ W0 c-------------------------------------- 下载分割线 --------------------------------------
$ O8 |1 U! ?) Z: q汉化测试补丁下载(正式汉化版已出,取消下载)* q: N' ~4 }; _6 I
}7 h1 h, F# U; K" g
原版游戏下载(152MB,需先行安装):
+ z0 a5 C8 U9 r/ i* _http://hotfile.com/dl/46950664/4d81b08/Jolly_RoverFINAL.rar.html |