$ b9 @% m9 s ^6 Z% k点击打开欣赏原唱) _ t V8 {0 E2 d, x+ d s/ m
% T- w8 ]0 d& C! S; ~ ( R4 _$ J9 f4 [6 x歌词:3 I3 m- Z" Q7 I" e2 l6 B% E
Starry, starry night ,Paint your palette blue and gray 。 $ v7 J: [, v$ ]# z那夜繁星点点,你在画板上涂抹着灰与蓝。 * N) x: D- D6 o8 v) s
Look out on a summer's day ,With eyes that know the darkness in my soul 。 8 Y2 T# o4 b6 F# m8 p夏日里轻瞥一眼,便将我灵魂的阴霾洞穿。) ]5 M% J8 M0 `+ `& F
Shadows on the hills , Sketch the trees and the daffodils , + ^9 r: D# o/ J% d暗影铺满群山,树木与水仙花点缀其间,8 [" v( n% m# W
Catch the breeze and the winter chills ,In colors on the snowy linen land ' C! `. d% ?6 D1 I" G1 _# Y捕捉着微风与料峭冬寒, 用雪原斑驳的色彩。 " F4 I: Q+ E% y5 nNow I understand ,What you tried to say to me8 T( p+ D# v; Z4 V U" m2 \* w) s
我终于读懂了,你当时的肺腑之言。 & L7 l1 I! ~8 S
How you suffered for your sanity ,How you tried to set them free) n; u) W; f6 o ^- J
独醒于众人间的你是那么痛苦, 你多想解开被禁锢者的系绊。 & @1 o: H& a9 E
They would not listen ,They did not know how - ^: W8 r5 U* z( L' B+ L2 Y可他们却充耳不闻, 对你视若不见。 ! R1 {, j/ t$ [' {
Perhaps they'll listen now & ^5 }3 z; d4 S0 L9 `4 Z- @也许,现在听还为时不晚…… - L1 V1 ^; |4 h# ~9 m8 Y% E2 V0 V4 R" T, Z: d9 m0 M
Starry, starry night , G6 T3 w: B; x! L
那夜繁星点点, " v, }8 m: ?+ m) }0 @. zFlaming flowers that brightly blaze ,Swirling clouds in violet haze, w6 Y1 B0 |( U2 v* T5 n& m
鲜花盛放,火般绚烂,紫幕轻垂,云舒云卷。 6 U R% t3 F2 n/ j5 K7 QReflect in Vincent's eyes of china blue ,Colors changing hue ) z# j, S# }+ c' B都逃不过文森特湛蓝的双眼,色彩变化万千, * ?' b/ d8 M9 d' u2 x& t) F# QMorning fields of amber grain ,Weathered faces lined in pain ( `6 O( g" ]7 R$ R; {. X清晨琥珀色的谷田, 张张饱经风霜与苦痛的脸, w5 j4 m/ m2 ]3 }
Are smoothed beneath the artist's Loving hand # V. F8 `0 u1 ]- h在画家笔下渐渐舒展。 # {& \! m B& N' N7 F+ D, ZNow I understand,What you tried to say to me 7 e0 X4 e) t. N' J我终于读懂了,你当时的肺腑之言。 " d# Z7 n$ V' R9 P2 a( a
How you suffered for your sanity,How you tried to set them free 4 E+ e: G- S+ i( @: m ~独醒于众人间的你是那么痛苦,你多想解开被禁锢者的系绊。 ! C% x; S% b+ o$ d/ o; Q
They would not listen,They did not know how4 E( }" G- f1 c4 `
可他们却充耳不闻,对你视若不见。 ; o) J/ i# E1 |. @+ BPerhaps they'll listen now 6 L% q( R0 `3 Z5 J. X0 {
也许,现在听还为时不晚…… $ n( D% S0 V; ` 8 R( k7 S% {1 t- _& C0 [/ L4 D3 BFor they could not love you,But still your love was true # R; k+ d/ a, @- X
他们根本不会在乎你,你对他们的爱却未曾改变。 L$ u8 T- E( @/ z. p- R* [8 |$ HAnd when no hope was left inside, On that starry, starry night ( ]& e8 R+ {4 |& X* @当最后一点希望都一去不返,在那繁星点点的夜晚, ' A2 w/ q& ^4 P* @You took your life. As lovers often do 2 G8 e4 {) u+ c; N6 r你愤然结束自己的生命,如热恋中盲目的人儿一般。 ; H- B3 f9 C1 v* P1 w" eBut I could have told you, Vincent * x1 @; _6 ]# K1 V- Q' L文森特,我本该告诉你。 8 K6 N: \, b: D; q8 N; m( k6 \
This world was never meant for one, As beautiful as you。 + N; j6 d h' h/ a* e
像你这样美好的灵魂,本就不该来这肮脏的世间。 ) z/ y6 [6 F" |, L( ^$ E, v0 Q7 c# f
* Y4 {4 F" V5 \- t) L
Starry, starry night ,Portraits hung in empty halls ; u: {7 l/ ?8 x [$ o# W8 B9 f! |那夜繁星点点, 空旷的大厅里画作高悬。 3 M0 R2 m0 P+ L5 }
Frameless heads on nameless walls ,With eyes that watch the world 0 a5 _+ G. T. M+ v' ?无名的墙上无框的肖像, 用注视整个世界的双眼, ' p2 {3 Q+ K: a% _& m- u+ sAnd can't forget 9 |4 c- u* D- j$ D6 T
把一切刻在心田。 ) H4 E+ d9 b8 s C) |Like the strangers that you've met ,The ragged men in ragged clothes 9 y9 M0 T1 n; L* |就像你曾遇见的匆匆过客, 褴褛的人身着破烂的衣衫。 ) f! q" v; `9 [' d% i$ L
The silver thorn of bloody rose,Lie crushed and broken. ], U A+ K5 I6 A6 _( A
血红玫瑰上银白的利刺,零落成泥、摧折寸断, ' U% l9 N! R6 UOn the virgin snow . W2 C4 g k; H/ }( `3 \1 V+ C散落于皑皑雪间。 : d0 c2 o+ u9 A" GNow I think I know,What you tried to say to me k4 S1 g2 I: h1 W, e我想我现在懂了,你当时的肺腑之言。 ! h; S; w3 `0 r! G
How you suffered for your sanity,How you tried to set them free* x9 n. Q- V) D9 D7 o( P
独醒于众人间的你是那么痛苦,你多想解开被禁锢者的系绊。 + W! ]1 b& m5 F' }
They will not listen,They're not listening still $ g' ^; w9 { P5 I. K0 \; Z. N
而他们根本不会去听,此刻,仍无人在听 : Q4 e9 ^0 ^& S+ B3 {& A/ CPerhaps, they never will : q4 T- e* @; ~' r0 T' l* h; s; ?
也许,永远。