查看了一下游戏的文件,改成中文后游戏会使用系统默认的字体,可以正常显示中文。 - ~2 s" x$ Z9 T( Q* v
字幕文件分散在各个dso文件中,需要使用hex workshop替换成中文。
5 `. Q+ S% d. w3 o9 A) D需要注意的是每3个英文字母可以替换成一个中文字符,因些过短的句子或单词在转换时可能会有问题。比如 OK 就无法翻译,因为只有2个字母。 ) O, Z2 D3 z, j% ~4 A8 F
. t; y0 l4 P) T
8 ~0 t- a7 R/ o* b, h! h
今天又仔细看了下,发现游戏中大段的文字都是txt格式的,直接用utf8编写就可以正常显示中文了,需要用hex workshop的部分不多,目前发现的只有菜单的按钮,这样的话就容易多了。3 R, Z- r, _( y8 T* Y) o8 @
找单词的部分跟深海女皇一样,短的单词没法翻译。
1 r- I6 R8 ]9 y5 i& d; B7 i5 x+ M g5 m* f! G. d; |6 o
4 h w4 o5 p8 k
( @8 F* d" `. _) b1 Z2 c' y
2 }6 o' ^# s8 ]% W% O |