最近看了一下O版委托我研究的觉醒:无眠之城Awakening the Dreamless Castle这个游戏,
) y, S# C+ L, }2 R2 Z( V8 c( H很容易就实现了汉化。
( \% I7 ~" u+ R9 r5 g3 \' d
1 R' ]$ n. a5 z1 x6 K5 ~. S2 j游戏下载如下
0 A& a; g9 g% F8 r0 w& A& nhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=21031
- N+ K; ^2 p+ H3 T1 q* |: @7 Q; \ M
汉化方法
9 A1 _' Z& U1 H* d6 n( l这个游戏支持图片字库和ttf字库2种字库,并且游戏引擎本来就支持多语种。
5 `+ h" @* a: S我们把\localization\English.bin复制一份为chinese.bin,找到字幕用utf-16翻译写入即可。* B: f: _( B- N H+ [& m2 j! y
再把Config.ini修改为这样6 A9 X: { H+ j% X
Config = + Q) u+ w9 g2 b1 _! e o m# Z
{2 n" b" c8 r, m, I) |7 c' n' ]* I
Language = "chinese", -- auto, it'll read from the system (default to english if native not found)8 {& o' `+ m# M u: Z/ F
ForceLang = 1, -- will force the language to reset each startup (otherwise it only happens on the first startup)
e- ?, ?' W$ T( `' U SaveFile = "bzp", -- this will change the save file name, so each distributor version loads from a different file
' [2 X; T. A$ N. }! G ~0 n3 ^}2 D2 a, y/ G9 ~8 F
6 Z) L/ j- j: Y6 @8 \
进游戏就会有中文的选项,并且翻译的字幕显示为中文,使用的是系统缺省字库。( @% X+ A8 } p4 y# ^9 [+ t
为了便于翻译,需要制作一个字幕的导出和导入工具。附件是字幕文件。
( l( x' R0 ]' Q' P3 ~, F/ R3 B! C2 Y
汉化抓图
+ Z8 Z+ X) U3 r: P+ u " ?. A- T) `' p8 [1 @3 ~ s
|