设为首页收藏本站官方微博

【前期汉化项目】静物前传 招募汉化翻译人员

[复制链接]
查看: 12239|回复: 59
打印 上一主题 下一主题

【前期汉化项目】静物前传 招募汉化翻译人员

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-11 23:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【前期汉化项目】静物前传 招募汉化翻译人员

静物前传的字幕是明文的,字幕工具也有了。 - q0 W+ D# q: B5 }' F
我们暂时先把这个项目作为【前期汉化项目】启动,招募汉化人员开始翻译字幕。   A. o: s( e$ {" T4 Y6 Q
【前期汉化项目】的定义如下
% \8 E/ _7 L; \; Shttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=24117 / H- G1 |& {) j  |: f3 n
等Canmover大侠把技术搞定之后,就可以转化为正式汉化项目了。
+ Z4 l& j3 Y0 U1 Y* V附件是字幕文件和字幕编辑工具。
, N* O7 v3 o9 t3 w6 v6 @5 r
/ v. ]! m0 l# w0 e字幕编辑工具使用方法
! U" S9 k; h0 U5 \- B先打开字幕文件,保存为一个工程文件,然后打开工程文件,上下移动光标,然后翻译。
0 z1 s& _( r9 Z2 a( I# V9 b最后关闭工程文件,保存游戏文件即可。
  Q- o! k9 Z4 e: M3 `$ e6 U1 c4 n+ p" T+ ?: Q- t
% ^! }# J5 r  [

; l4 _( j' J+ G$ m

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-9-12 20:36 | 只看该作者
看到007大回帖,弱弱的进来举爪报名...
& s" G% S( R+ {! f# g" u" hQQ: 110930353 (晚上、周末在线)2 A0 f- I  `3 W
MSN: [email protected](白天在线). G* @( ^8 O" p* T! Q

" _4 w( |4 `+ j, z* t, u# K没有汉化、翻译任何经验,而且平时工作比较忙,不能保证进度……( X$ X& N8 w. W/ s
唯一的自信是出自对PM这个游戏的了解吧,通过三次关,好多对话都能背出来了[s:83]
1 _+ H9 M+ K2 e% P( b. o总之先留个名,有需要的地方尽管联系我
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-9-12 20:51 | 只看该作者
收到,你慢慢开始翻译即可。
, s) `: j4 T* @/ o4 h* j时间很充裕,暂时定为10.31前翻译完毕,时间不够可以延长。9 g. F8 N9 W6 j$ S% m. h) {
有问题请到本贴提问。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-9-15 20:16 | 只看该作者
报备一下,目前翻到Sophia Black的第十句,总体进度大约是……7% = =||* H" y3 i: r+ ?: ^5 `1 M

0 [" V, f4 f' B' E0 Y6 s不知道还会不会有人参与这个项目呢……8 F! u* {$ i- j- i4 W
翻译还真是累人,花了很多时间,速度却很慢……
: ~. c; o* l7 G7 o, v不过既然开了坑,肯定是要负责到底的,争取在Deadline前能完成吧……0 J: l9 \) H4 M* D4 s# f) q

. B. N& g2 D; T! H# q" t以上。
7 B& V1 t* |* a, q% e5 f. A6 j4 r, X9.15
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2010-9-15 20:20 | 只看该作者

人名、地名等译名备忘楼

Gustav Macpherson (Gus, Mac)  古斯塔夫·麦克弗森 (古斯, 麦克)
) T  e7 F# Y& n+ ~- DSophia Black 索菲娅·布莱克
' r, f. J6 E2 a9 H0 f% TJacques Hellouin 雅克·埃鲁安
6 J0 i3 N/ t0 F. pInspector Aristide Lebrun 检察官阿里斯蒂德·勒庞 . h2 i2 H, K# N' k+ \; }8 I
Theo Malet 提奥·马莱
$ Z: k/ P9 Q3 E$ S0 s3 c2 K: `Berenice (Bebe)  贝伦妮丝 (贝贝)
1 y) v$ P. c0 C* _' HEmile Beauvais  埃米勒·博韦9 C+ a+ r5 K2 P. S' m
Gregory de Allepin 格雷戈里·德·艾勒潘/ e9 k! I# o+ z* J& o# s
Paul Eaton 保罗·伊顿
# M' K* H! a$ `# u9 L% eGrace Eaton 格蕾丝·伊顿
/ w+ s* ?$ ?% wRuby Whyte 露比·怀特 5 B, @' d4 t5 y# r( M% |
Regis Whyte 里吉斯·怀特 # h, d9 A5 ^5 y" ~  S- v. B
Dr. Frank Kaufner  弗兰克·考夫纳医生
* M0 E0 m& E( o. WAlbert Hulot 艾伯·于洛
! |* g9 `1 X6 Y1 k5 n- V& E$ V6 XIsidore Petit 伊西多·皮提
1 j4 h7 d6 R& ~4 V8 C" o7 T# ~Nicolas 尼古拉
, Z. e5 w, d( m  j7 ?! L: l  ~Mrs. Loiseau 卢瓦索夫人
' _' u( V* p. M: ^+ `  F: xTonio 托尼欧
$ J* N" K9 f' o: E4 B" m' tJules Quincampoix 儒勒·甘康普瓦
* q) b/ e: t. e: J* K$ S9 UFay Johnson 菲·约翰逊' D* R) o1 E- d) T" T
Jerome Johnson 杰罗姆·约翰逊! b& v" a9 A! T- T& N
Simon Lebel 西蒙·勒贝尔
& I8 G7 ?+ U$ M/ N  [9 w4 fPierre Lebel de Clamency 皮埃尔·勒贝尔·德·克莱芒西
- h& m0 o! P* R3 J3 `Adeline 爱德琳* [8 W- y. M6 m
Mrs Evelyne 埃福琳太太- }: N8 q# I" v& w7 Z! B4 y3 u
Kiki 琪琪! Y" P% D# \7 d0 ^0 \6 u/ o) _7 o
Dumoulin 杜姆林  D  q& l7 Y/ P& I: j1 u! Q

% q. Y0 W7 t$ v
9 R9 U5 n0 }' O$ p注意:游戏中出现的“sister” ,暂译Ruby Whyte是Sophia Black的“妹妹”,Grace Eaton是Paul Eaton的“妹妹”。  ~# r; V: y" I( d4 z  D

% _. v8 p' `9 ^! q/ Y; nHead of Baphomet 巴哈姆特之首 4 o7 S; g! d7 d, m
Orphee Hotel 奥菲酒店
9 [+ D# s. `7 T- E+ l% G0 H. D" ]Chez Alexandre restaurant 亚力山德拉西餐厅 (Chez是法语词“在……地方”的意思,多用于餐馆的名字前,一般不翻译) + y1 X" F: C, S) V4 E/ H: X
Murat/Porte Molitor metro station 摩利托门地铁站(巴黎有名的幽灵地铁车站,建成后从未对公众开放)
8 j! m% Z9 A$ d: w: C8 p9 e: {% J0 YAlambic Bistro 蒸馏瓶酒馆2 V/ e8 O8 @2 U! h/ I% }
Pinkerton National Detective Agency 平克顿全国侦探社 (历史上真实存在的全球第一家私人侦探所), y, A% C4 W+ q  ?
Elysees 15-28 爱丽舍15-28号0 X( u- Z3 E, m/ R
The New York News (The News) 纽约新闻 (新闻报)% Y1 {5 b- C; Y3 r7 E9 M# m# o
Quai des Orfèvres 巴黎警察总局(即重大刑事科,相当于伦敦苏格兰场)
0 ^# Z! T9 z$ M2 O9 f. tCezene’s 塞尚的店
$ A3 n: X! @5 x3 Q7 L4 _  Y+ l7 AThe Templars 圣堂(断剑1 副标题不解释)
% _" m" P) Y3 B0 A, [) J$ M: |St Denis' Day 圣丹尼之日(宗教节日?)0 K/ D9 ^  k: `: r6 f0 W
The Nantis Cafe 南蒂咖啡馆
9 B9 K7 P0 N  M, A, B8 N( i/ Q0 ]The Clairon de Paris 巴黎号角报
8 F3 C! v2 v( jMeeting Hall of BSORC. y: N2 d% I2 c8 e: W/ R9 `$ S: ?, B$ r
The Salpetriere Hospital 救济医院
7 f& |' ~! u7 i0 N  S6 v' `" U% D: Q0 h  U4 s4 t# a% q1 m6 N
顺便一说,Macpherson的正确译名应为麦弗逊,但是为了保持一致,采取了的静物的译法。) x0 S& F% v' o8 j: v; A
好有冲动把Mac翻成"老麦"额……
7 E, H! k+ n" O& T& Z2 B4 T私底下喜欢把Gus叫成老麦(Vic是小麦),但是放到游戏里多少有点违和感呢…… 9 F: F/ s" C* j5 x( r
0 z5 y: O2 x2 @+ ]: S
我对法语发音只是略通皮毛,有错误请指正7 @3 c: [7 B/ b
法文乱码对应的原文及译文见14楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-9-15 21:07 | 只看该作者
我也想做这个,也没有任何经验,也没有玩过前传!
- Z: R% U! o& S不知道还需不需要人了,楼上我加了你QQ!" x0 F5 i) Q) |8 O
我的是46418045就是不能保证翻译水平!
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2010-9-15 21:11 | 只看该作者
热烈欢迎adateng!
" F# q* b2 v$ m4 e  N请速加入汉化技术人才库群,群号在本区找。( {1 ]( e) Q& W' ^- u# Q: N& R
你让luckia 分一小部分给你吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2010-9-15 21:22 | 只看该作者
群我早已经加了,刚还看到你前两天的留言问我在做什么汉化,不过现在你不在!$ y5 t4 I4 _8 ^8 _
我不太有信心啊,先翻译点试试!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2010-9-15 21:24 | 只看该作者
引用第5楼adateng于2010-09-15 21:07发表的 : / q1 d# y$ x# V, {5 i
我也想做这个,也没有任何经验,也没有玩过前传! % a( p# y6 n% K, r- D
不知道还需不需要人了,楼上我加了你QQ!
% o/ H* u# y! d) q7 a我的是41292060 9 ]0 d5 W0 y2 f# @" N. R% K1 v
就是不能保证翻译水平!
' ~* }; L# s( S8 B5 W

( S0 A! [- d0 p) c3 L. K0 J6 z  X太好了~有人一起做,至少能给我坚持下去的动力
  h. v2 t/ J$ h0 b, M' F  [4 ~! [- [: V不过我电脑用不了QQ....所以也没办法加你也没办法加群
/ l+ H( D2 `6 N$ k: _! S8 \3 {我会定期在这个贴里更新我的进度情况* s; N& N4 y, a; ?8 \* @
你可以从Mac0001-00_L1那行开始往后翻吗?差不多正好是一半的地方
3 s2 Q* W) R9 G2 x1 U/ G; O) ^* d$ |9 _8 ?
游戏的话貌似在FTP上有下载/ j0 Y5 N' I3 U9 C% F( e) [
话说我换了新电脑之后,玩这个都会有屏闪的现象,不知道是什么原因 = =||
0 X2 k2 Z% h- u( ~本来我就有3D晕眩症,所以刚才进游戏还没半小时我就歇菜了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2010-9-15 21:33 | 只看该作者
原来是3D的,我也有眩晕症,晕!
" `8 g8 c1 y- e% I' ^我试一下吧,就从那里开始。  d; @" W  X( d/ N1 _" h& y1 ~
我也会在帖子里报告进度,不过也不能保证速度!1 v4 }+ d6 u3 s) z
咱们俩先慢慢来吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表