深绿,你好!# I. M- h @" N1 S" e
+ @8 s* K8 `9 G$ @又要麻烦你制作汉化工具了,不过这次又是一个新的挑战。4 x# I; W+ I z8 q' }" |+ T* l V
6 J8 i' Y. A% O, B8 f, A死亡象征的翻肫髌涫滴乙丫隽耍欠⑾钟形侍狻?鉴于字幕文件TEXTS.DB的格式比较复杂,所以我决定放弃用翻译器的形式。
4 w! ? O/ i, y1 k6 r) A改用一种新的形式来翻译。
8 N1 q1 n+ y8 M# N4 m0 ?, Q8 V0 W# ]% j
首先用一个程序scansub.exe对TEXTS.DB来扫描。
' P q) b% `% W* Z% \' D) {把可能是英文的文本都扫描到一个文件里面。' B8 K2 _9 E7 m! o4 L! L, t$ n4 j" x
, e% w4 ^# G$ Z6 L( X- ]每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本) h$ V) U& d+ Z' N
每行之间空2行。0 ~2 m' e7 T8 A1 ?/ I8 C
1 }9 ^( r3 ?" f/ t翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。
9 C( h$ r7 @5 `: Z, t再用一个回写工具把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。3 Z) @6 W# ^- C. b
8 A" @$ f" c! U回写以后,字节数要和原来一样,不同的是UTF-16的英文替换为了UTF-16的中文。' k5 p' G7 w7 ^5 s o1 A! l1 Q" F) K
对了,回写之前先要全部检查一遍,防止某1行的字节数超长。
7 G" ?8 I% S$ U S- z注意,有些不需要翻译的英文,比如文件头,就不要翻译了。- e7 {7 B+ l& f/ J
& d; ], f8 @* ?( _
原版TEXTS.DB你可以问渔夫要。
* h$ r$ V( b. }6 F/ h谢谢! |