深绿,你好!( R# i5 K+ _' \. ?' C: n8 B
1 F: S2 Z6 }( t+ L$ Y
又要麻烦你制作汉化工具了,不过这次又是一个新的挑战。
, N2 k1 |3 N& ]7 o9 ~5 y0 x | G+ \2 [! \- p
死亡象征的翻肫髌涫滴乙丫隽耍欠⑾钟形侍狻?鉴于字幕文件TEXTS.DB的格式比较复杂,所以我决定放弃用翻译器的形式。3 S9 E5 Z5 Y* G1 U" x4 L
改用一种新的形式来翻译。 \+ V, P% L: U- n: g2 x# {7 [
( ]6 Q- W# _; \: R& V8 I3 K* ]' c首先用一个程序scansub.exe对TEXTS.DB来扫描。6 \+ B% F8 m4 t! W. S
把可能是英文的文本都扫描到一个文件里面。
7 H# B, d& O( q: F4 s
5 H( m/ X9 W1 u @% c/ N每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本5 G4 ?9 G* F# ]: h* C! K
每行之间空2行。
9 S B$ x( C2 M0 E C/ S" l4 u/ [! y; n: G5 j
翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。. \4 [& z9 W* q* `0 l
再用一个回写工具把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。, c* L! P0 `+ ~) l' {# }( c
: _0 I4 H; G* W* @$ Y# j/ Z+ ^
回写以后,字节数要和原来一样,不同的是UTF-16的英文替换为了UTF-16的中文。
6 u- @6 w, P! b$ W对了,回写之前先要全部检查一遍,防止某1行的字节数超长。% f5 F \/ A2 M( U! B) ^1 `% ^
注意,有些不需要翻译的英文,比如文件头,就不要翻译了。
6 m* j& y- A; O
" ]# i5 W1 J7 f- V3 R原版TEXTS.DB你可以问渔夫要。
' Z* S+ a7 W# I8 g: z谢谢! |