最近看了一下新出的游戏,交际花女间谍 Mata Hari ,很容易就实现了汉化。
, @. p/ O" T- G我是在俄文版的基础上研究的,但是发现俄文版中隐藏了英文字幕,所以说已经具备了汉化的条件 8 k/ u/ R: C- E7 C# {
字幕文件在Mata Hari\loca下面,有一个loca_russian.xml文件,翻译即可,注意不要复制多个复本。 9 ^& w% [/ T2 |8 G
因为游戏会把该目录下面的所有xml文件都读取一遍,有多个xml复本会引起冲突。
- M( O1 Y& J0 L: U# @; D3 {: e. U! g6 @8 |0 n
<Label value="artis0_108">,xml里面的artis0_108就是字幕ID,根据字幕ID可以在Scripts\Dialogs的.lua文件里找到英文字幕。注意,要翻译的还是xml文件,而不是lua文件。
6 e$ F0 b4 E) h5 C+ W8 r& B/ q$ A
+ g! E3 E" R3 _! Y4 u8 Ylua文件的内容就像下面的样子,后面的英文字幕是起注释作用的,刚好为我们的汉化提供了便利。
) G0 h8 g" O7 ~3 i' W) oSays("Artist","#artis0_88 You bet they are. Better than Manet. Better than that idiot Picasso.")
) M6 V O7 M4 u) E' z# g. t0 ^, C( a6 T) T' H8 s, C) B' B6 d
Mata Hari\GUI\loading_screens下面有几个tga文件,应该是一些和界面有关的图片。 9 |# `4 G( ]& w, }/ j
9 I/ D8 w7 H( j4 C2 V汉化抓图
& `9 `0 P/ P# w b) O6 o
7 x+ { T) O M7 c n0 P8 y5 Z S4 Y/ i
----------------------------------& Z% q2 X' o# ]
2009.5.2 第1次更新
" }+ |# |7 b( F发现一条有用的信息,这个游戏的意大利语版本是英语语音的。
/ k/ ~7 d$ s( U9 ?7 H原文
" d c' {1 v! C( Q$ X0 Z7 w& b3 l. e5 whttp://forum.dtp-entertainment.com/viewtopic.php?f=123&p=132817#p132817/ T$ Z" S4 |, B$ Y: Q' J/ z
I got a chance to play the Italian version of the game (which is fully voiced in English - the only thing Italian is the subtitles, but they can be easily turned off), and I can't help but recommend it: it's a great game! |