最近看了一下新出的游戏,交际花女间谍 Mata Hari ,很容易就实现了汉化。
# O: d- ~) j: x* m( F7 F我是在俄文版的基础上研究的,但是发现俄文版中隐藏了英文字幕,所以说已经具备了汉化的条件
# y9 f) p* T0 }) h字幕文件在Mata Hari\loca下面,有一个loca_russian.xml文件,翻译即可,注意不要复制多个复本。
5 k/ m9 k; l4 \& u* Y6 B; o( f% ^因为游戏会把该目录下面的所有xml文件都读取一遍,有多个xml复本会引起冲突。 ! R5 }, x1 _& S1 A8 J' ]
# ^& g3 }7 u' e7 S" n<Label value="artis0_108">,xml里面的artis0_108就是字幕ID,根据字幕ID可以在Scripts\Dialogs的.lua文件里找到英文字幕。注意,要翻译的还是xml文件,而不是lua文件。
$ E) g, |! u J% d9 o$ F1 O
$ N6 N: K, a0 e2 x1 ylua文件的内容就像下面的样子,后面的英文字幕是起注释作用的,刚好为我们的汉化提供了便利。
- A! u5 K: x: I: L5 F0 j- DSays("Artist","#artis0_88 You bet they are. Better than Manet. Better than that idiot Picasso.")
% g( f% i: P# d( `2 x6 Q
5 h, ?* g$ M( aMata Hari\GUI\loading_screens下面有几个tga文件,应该是一些和界面有关的图片。
* J* p4 |: S; Y. p' l* F; K0 X* l# Q% Z' ~
汉化抓图
& U8 x+ [" L; S( B8 p, s) x
& K5 h1 S8 K, U
. F7 I1 w5 }2 U----------------------------------
5 s1 M: Y+ a4 L6 M2009.5.2 第1次更新
$ ?- w8 J7 S9 B" b& n, v9 o0 P! ?发现一条有用的信息,这个游戏的意大利语版本是英语语音的。
6 k; T% @2 p; w" [* e原文8 i. h9 [- _: R J7 O, G
http://forum.dtp-entertainment.com/viewtopic.php?f=123&p=132817#p132817
- z9 {& L6 I! u% }I got a chance to play the Italian version of the game (which is fully voiced in English - the only thing Italian is the subtitles, but they can be easily turned off), and I can't help but recommend it: it's a great game! |