设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

[复制链接]
查看: 12437|回复: 90
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-7-12 17:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

scummvm汉化第4弹,亚特兰第斯之迷失世界Indiana Jones And The Fate Of Atlantis 汉化实现了。 1 `6 Z: S0 e1 F

8 M% G! y. d) B6 e3 v, g5 V( f! {( D汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子
( }2 d$ g4 A( D) L2 @; a+ q5 H7 h; k, o1 S- r
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827
4 e& I2 N" F2 i1 j' j' fhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790
0 U# m9 |- f2 ?+ G: O" {& P$ }4 m! {相关文件
# {" A: T5 ^( k3 B$ L/ t
9 z7 D/ a- A! h3 U" R' z7 mSDL.DLL
) {! m# [) b1 Ohttps://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098
" m& t8 j6 R/ kchinese_gb16x12.fnt
& t7 a8 S0 t' ]$ R: h  xhttps://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159
: ^! y$ V% m! f  w; O. N+ \
! i1 z' ]4 a  [$ sSDL.DLL放在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。
* V$ N  z; j3 P2 J
+ v" K- q& z) s游戏的字幕选择画面的部分暂时还没法汉化,需要进一步研究。7 H4 q7 G7 A! [" _1 ?. g* S+ W
, ]! z* E, Y" c/ q% g, V2 L
汉化抓图 " v  f, B) s4 i1 D

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-7-12 17:38 | 只看该作者
那可以开始汉化了吗,如果可以,我接这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2009-7-12 18:38 | 只看该作者
可以开始汉化了。
0 h3 D! n4 ]" |) Y% }: T除了字幕选择画面以外,其他的都能正常显示汉字。9 k/ _( p6 c) k( r
我还会继续研究,到时候你更新模拟器就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-7-12 19:06 | 只看该作者
好,这两天把心理维修公司搞完,就开始翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-7-12 19:23 | 只看该作者
还要问一下,导入字幕的命令该怎么写,要在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去吗?
( J0 H9 \; f$ b6 T: z- p  V另外,\\255\\010\\110\\187\\255\\010\\007\\005\\255\\010\\014\\000\\255\\010\\000\\000Alright, Jones^\\255\\003How are you going to find that\\255\\001STATUE in all this\\016JUNK?,这样的一句话分成了四段,翻译后也要是四段吗,每段的字数有限制吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-7-12 19:33 | 只看该作者
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -o ./text
5 M. z9 X: h  U6 Gscummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -if ./text
$ F0 l$ n, [+ s5 u0 w1 P5 W+ a# {; s
' R6 a4 X! r0 F导出导入命令这么写。+ i( H% c! D* A1 J& S
游戏目录是atlantis,scummtr.exe和atlantis目录同级。
  ^7 }6 _3 q4 Q% V- D不用在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去。
  r, K" @  x8 d1 c1 B3 O导出修改后,在原位置即可导入。
" k2 O! R2 _$ Y- W! d8 W
6 O+ a. g3 u" n7 N7 D0 n# \翻译后也要是四段。每段字数没限制。你只要翻译英文部分即可,其他不要动。
, s; ?! s. h. a4 t2 W6 ^- G可能译文比原文长,这时需要人为加入换行,换行符我在那个帖子里写了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-12 19:34 | 只看该作者
好,我先试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-7-12 19:40 | 只看该作者
好,我试验成功了,我就着手翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-7-14 12:04 | 只看该作者
To shane007* Q- e  `  I) `
前面导入没问题,今天又翻译了一些,结果导入时出现:
& J/ m  T0 A! l% f/ _+ F! ~1 E% `) |ERROR:Unknown Function id 0x16   错误,郁闷了,能查出是哪行的错吗,是不是\\016那里出错了,我都很仔细了,怎么还出错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

brother_1chi 该用户已被删除
10#
发表于 2009-7-14 15:36 | 只看该作者
我猜极有可能又是那些后两字节是EF的字在导入时出的问题,在极速天龙时这个也是最麻烦的问题,不过007已经有办法解决了,就是用替换字的方式。
. W- }, m- s: U1 w- I% }* [4 b8 t6 ^7 F$ z+ H: n
具体是这样的:4 i  W$ _; ~  G8 Z$ ]
有一些汉字,其十六进制编码(共四位)的后两位是EF,这些汉字在利用scummtr工具导入时就会有以上错误信息。于是要在翻译时先把这些字换成另一个不含EF字节、而且是在整篇翻译稿中不会使用、从未出现过的汉字。( N. o! l( _( W; [6 L$ Y% ^

; ?4 x5 j' s6 G7 q' R在《极速天龙》中已经发现的有:
3 E1 W1 x$ u0 ~7 E8 M; ~9 |(左边的是出错EF编码汉字,右边是替换汉字,我当时是全部换成有“鸟字部”的汉字,当然你也可以用一些其它生僻的汉字来替换,但是必须是后两位非EF编码,而且在整篇翻译稿中完全不会使用到的汉字)3 o  Q1 R# s+ K  d7 F' o# q( `& @6 g

+ m0 Y3 Q+ o, Y% I: }件鸠
; d+ ~/ C4 T2 p+ @. V- N哈鹦5 y; z& Z7 ]* k( s  @) {
塔鹉
& [" a; p7 I, n3 r* Y) Q1 M0 F服鹂8 w8 P/ t8 j+ h, F  w1 e
楚鸽! `: Y5 C0 k# k+ ]
绳鸬
9 I" b# Z; F, e摸鹚# U8 u. r' N8 G9 V' t( ~/ z  a
逮鹤+ b$ ]/ A% q, W% I: _4 k
掐鹊5 }& A  U9 p$ k7 [: |. G
牺鹃
6 M0 }3 G% b+ q3 M" b& K) C政鸥( x1 c4 d. J9 v% q# q2 a
筑鹞
, k" z. z8 d( N$ B% Y" I! C0 y隐鹌% Z' {: u2 Z+ X
二鹑: k4 {* E6 x7 I" g0 ?* M
威鹏
: }3 E1 M- A# J! n% _4 d$ l剥莺
* N% Q! K7 S" A& u+ C, q7 X2 p7 `宁鸯
9 M, g* O6 O2 K% Y& z
2 Q5 j9 s% [) g$ [, ]* E1 I
等全部译好后(译稿上的EF汉字都被替换),再把译稿和替换字表(如上格式)给007就行了。
& X6 `$ U7 ~/ J& B, }$ }, P6 }: }
* Y( `3 v$ M5 L如何判别一个汉字的十六进制的两位是否EF编码呢?这个有点麻烦:
9 I2 J% ?5 h% E# J8 F& ]首先最好用一个叫做UltraEdit的工具来翻译。用它来打开译稿(这时看到的是正常的英文对白和中文译文),然后按 Ctrl+H,就可以把译稿转换成十六进制编码。这个时候,再按 Ctrl+F 打开搜索栏,搜索“EF”字段,找到之后(仍然处于十六进制的状态,并且光标停在EF字节上),把停在EF字节上光标倒后移动两位(就是移到EF左边的两位字节),然后,再按一次 Ctrl+H,从十六进制回到正常文本状态,这时候,光标所停的位置的右边一个字,就是带EF编码的汉字。如果很难理解,可以用我上面举出的汉字试验一下,很容易就会明白的,只是查找过程比较麻烦,而且记得同一个汉字所用的替换字必须一致。
" I! \5 A$ @/ F  E9 n  \4 s( d! g8 ]4 t
以上是翻译《极速天龙》时的小经验,希望有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表