我发现,很多汉化项目被接下来以后,汉化负责人就不去管了,典型的责任心不足。老指望着翻译打点一切,那怎么行?
0 O- r W: G9 s* L4 r& f" A4 b ?; o5 S
当时我被某斑竹黄袍加身,被“任命”为ND18的总负责,说实在的,这样的举动让我很不舒服,我当时就是想帮着翻译一部分,没有精力做总负责。在我看来,总负责的责任重大。加上平时上班比较忙,所以,在ND翻译基本结束的时候,我主动退出了。(翻译进度为小部分图片未翻译,文本未校对,这里要感谢当时帮忙翻译的朋友们!)
/ b( M F: f, d5 I. L3 B$ T9 X0 L9 K g. t' F
退出原因有二:1, 当时工作原因,有心无力,无法胜任总负责,我决定不去趟浑水了,在汉化没有拖到烂尾前让出来,让有精力的人接下去完成P图,和校对工作。
' p9 d" ]# d' {# P @2 ,刚才提到的斑竹,在没有给我任何协助的情况下,一直催进度,这也是让我感情上最不能接受的。) }9 x3 P8 f# U, Z& ]8 n9 g- W1 n
3,不想为别人做嫁衣。2 c: }. {) a- B$ h2 l, i9 C
! f& |# X" V3 k* Q4 {% k所以,劝有新项目的时候,各位愿意接手的同仁们三思而后行,别为了几点声望到处揽活,再转手给翻译们,先把手头上的事情搞定再说。
# ^- E9 ], j' |+ F, }7 r* a" _" V. V* b) A# M/ G
可能说得有点尖锐,但事实如此。 |