我发现,很多汉化项目被接下来以后,汉化负责人就不去管了,典型的责任心不足。老指望着翻译打点一切,那怎么行?
# x& Y! x+ y4 B, H5 O
. C+ d6 I/ c6 x当时我被某斑竹黄袍加身,被“任命”为ND18的总负责,说实在的,这样的举动让我很不舒服,我当时就是想帮着翻译一部分,没有精力做总负责。在我看来,总负责的责任重大。加上平时上班比较忙,所以,在ND翻译基本结束的时候,我主动退出了。(翻译进度为小部分图片未翻译,文本未校对,这里要感谢当时帮忙翻译的朋友们!)
, E! B2 a# I' m9 }# y! R9 A/ C& b& [+ P6 W$ ~ { |1 {
退出原因有二:1, 当时工作原因,有心无力,无法胜任总负责,我决定不去趟浑水了,在汉化没有拖到烂尾前让出来,让有精力的人接下去完成P图,和校对工作。
! G* k$ G- s9 `& u2 ,刚才提到的斑竹,在没有给我任何协助的情况下,一直催进度,这也是让我感情上最不能接受的。# Q- j5 ^7 s4 A1 C# M
3,不想为别人做嫁衣。
" n# B$ b5 n! m% x, J% N: o, N) n$ u* S* E* j/ D; h
所以,劝有新项目的时候,各位愿意接手的同仁们三思而后行,别为了几点声望到处揽活,再转手给翻译们,先把手头上的事情搞定再说。/ N, c* W+ Q. _, o. M6 y
Q* ]5 \! T$ Q( @0 k/ R0 p可能说得有点尖锐,但事实如此。 |