我发现,很多汉化项目被接下来以后,汉化负责人就不去管了,典型的责任心不足。老指望着翻译打点一切,那怎么行?+ u" V1 i' x6 l; _7 P
% e" g, V( {- R0 l6 `/ ~
当时我被某斑竹黄袍加身,被“任命”为ND18的总负责,说实在的,这样的举动让我很不舒服,我当时就是想帮着翻译一部分,没有精力做总负责。在我看来,总负责的责任重大。加上平时上班比较忙,所以,在ND翻译基本结束的时候,我主动退出了。(翻译进度为小部分图片未翻译,文本未校对,这里要感谢当时帮忙翻译的朋友们!)4 |7 N: Y' \5 p2 A) Q
1 M/ C4 w3 k* @- x& Z* R) z退出原因有二:1, 当时工作原因,有心无力,无法胜任总负责,我决定不去趟浑水了,在汉化没有拖到烂尾前让出来,让有精力的人接下去完成P图,和校对工作。: _# A: q1 }! c, a$ s) H6 Y- N
2 ,刚才提到的斑竹,在没有给我任何协助的情况下,一直催进度,这也是让我感情上最不能接受的。& y; y, D; j6 [. t# j1 G& b$ \
3,不想为别人做嫁衣。, ]6 J) Y$ a, a0 _) {0 Y
. R; K0 _1 C9 L# Q3 E所以,劝有新项目的时候,各位愿意接手的同仁们三思而后行,别为了几点声望到处揽活,再转手给翻译们,先把手头上的事情搞定再说。3 ]0 @# N( @- l8 f# x* v
* S9 }2 b5 c; ]8 b" ]$ n n
可能说得有点尖锐,但事实如此。 |