最近看了一下新出的游戏,交际花女间谍 Mata Hari ,很容易就实现了汉化。
) B9 w% g: b, F; K' _, U1 L0 K我是在俄文版的基础上研究的,但是发现俄文版中隐藏了英文字幕,所以说已经具备了汉化的条件
/ C7 P2 O( ?% R/ Y/ e字幕文件在Mata Hari\loca下面,有一个loca_russian.xml文件,翻译即可,注意不要复制多个复本。
" W! @- B5 X o因为游戏会把该目录下面的所有xml文件都读取一遍,有多个xml复本会引起冲突。 $ ^& A3 ?" [8 n2 \
2 Y9 `/ n; f8 \9 ]* o1 ~/ t# ~1 l& E<Label value="artis0_108">,xml里面的artis0_108就是字幕ID,根据字幕ID可以在Scripts\Dialogs的.lua文件里找到英文字幕。注意,要翻译的还是xml文件,而不是lua文件。
: l$ _' e& X" ]8 O4 N6 V0 t9 m& |1 @# k& Q9 ]" U
lua文件的内容就像下面的样子,后面的英文字幕是起注释作用的,刚好为我们的汉化提供了便利。
8 ]' F3 O- p% d) L/ S9 ?# r, S( ~Says("Artist","#artis0_88 You bet they are. Better than Manet. Better than that idiot Picasso.") " _, D4 I2 v( ?# t8 N9 m
. F' z1 U+ P# L6 d9 o8 pMata Hari\GUI\loading_screens下面有几个tga文件,应该是一些和界面有关的图片。 / ~7 a; _- g# }
: l9 `) i) f# ~9 }; U
汉化抓图 ( T( z" \: N6 S- a
) e: B% ?* v: U' ] a
( u' ~/ I' O% F V( ^1 T& g
----------------------------------1 }( g5 S: f% ~8 U$ \
2009.5.2 第1次更新 J3 [4 R' V* h
发现一条有用的信息,这个游戏的意大利语版本是英语语音的。
& h: L9 R% t$ M+ {原文4 ~' a' y7 Q* r, R% u" P3 E
http://forum.dtp-entertainment.com/viewtopic.php?f=123&p=132817#p132817* Q6 a( }9 Y3 v5 A- f0 u$ B6 Q
I got a chance to play the Italian version of the game (which is fully voiced in English - the only thing Italian is the subtitles, but they can be easily turned off), and I can't help but recommend it: it's a great game! |