最近看了一下O版委托我研究的觉醒:无眠之城Awakening the Dreamless Castle这个游戏," f$ n$ b; n- O
很容易就实现了汉化。
\4 W5 N2 K) ?3 W; x! j& Y0 K5 E0 t! n) X# \9 N# H
游戏下载如下
0 U& j) l3 r; O0 s1 K, U$ [( h5 Jhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=21031
0 M; j# @* i Y& g
, a/ D' R4 G) N汉化方法
5 c9 V; G# d& _; G2 w! ]) p这个游戏支持图片字库和ttf字库2种字库,并且游戏引擎本来就支持多语种。1 P- G- [/ p$ C" ]+ Z/ N% C5 D
我们把\localization\English.bin复制一份为chinese.bin,找到字幕用utf-16翻译写入即可。
/ ]" x; O3 Y+ `: \+ [1 j% O再把Config.ini修改为这样
2 X! L5 _. Y/ o3 P- NConfig =
5 m9 v4 l6 p+ w3 c8 T9 x{( i2 X+ @0 ]7 e+ c4 I
Language = "chinese", -- auto, it'll read from the system (default to english if native not found)
: ?4 ?# M: ~9 e9 i( @! j- ` ForceLang = 1, -- will force the language to reset each startup (otherwise it only happens on the first startup)- \* J; i; v) o
SaveFile = "bzp", -- this will change the save file name, so each distributor version loads from a different file+ r* e: C- D/ M! g& X- r$ ~
}
% J$ ? G5 J$ _9 h, I2 P7 P: R1 K' q
进游戏就会有中文的选项,并且翻译的字幕显示为中文,使用的是系统缺省字库。% {' }: u3 Y3 J! ]' O& N
为了便于翻译,需要制作一个字幕的导出和导入工具。附件是字幕文件。0 Q$ G4 z( g" i3 i$ ^3 {: M
& w7 g1 q" K( z2 W y0 f
汉化抓图 G- n7 L1 h3 U
6 {$ i& U: i% ^" P+ P* @7 ~ |