不知道是不是因为一开始玩就看着中文没看到英文" |- C P0 G: J
总觉得人物说的东西和看到的文字对不上号
% b) E. I' t8 k6 e' q% a% \2 t就算看到中文也没有一个大概了解的感觉
# D1 n$ L& \% {0 H' A& D- A一来可能是繁体和台湾的词语表达有点和大陆不同, Y; H3 |. x4 C
二来可能没有123代的基础
/ `1 [9 a& ~% V V6 e6 h总觉得有些句子看了好像和没看差不多, w: K! A7 r9 N8 a$ g# Q7 j) Q
& q( r1 Q6 c/ x. m
例如一开始那个投石车的家伙, 如果你对他按 pick up 键
6 k4 x6 K$ Y0 r. J' I本来英文是说: I don't think he'd like it.
1 i) S# K- u7 a5 h% p但是直接看到的中文就是: 我想他并不喜欢它. (本来应该译成这样) Z4 x* _: a* z% l3 B! m) b
类似的这些地方总让人觉得......毛毛躁躁的 |