汉化方法比较简单,用解包器解包后,保存到游戏根目录下和包文件同名的目录中就行。
; U7 n6 I. u. U6 Q- K* O9 ]# ]3 s游戏会优先读取,原来的文件就没用了,可删去。 # r8 b3 s* {) _* r
字幕文件在PROJECT目录下的PROJECT中,字体在FONTS目录中。 ) q' w7 r9 ~, s6 j% g# n: j
分别替换修改就行,字幕用UTF-16 small-Endidan 保存就行。
9 s; |$ @$ h z如果目录中有patch文件,要展开后覆盖同名文件,因为它是最新版的。
, B Y, a( A7 S( f
* o6 W. b% G& a X9 ?7 v# y这次汉化实现是在德文DEMO版上做的,德文正式版好像也已经出了。 1 l$ |4 w9 B6 f9 D2 j" V& L
' Y8 l$ R) p8 P+ U
抓图
. ~3 o1 ~2 L6 h+ [3 z
" i( @! Y2 Q, |- d+ n3 K: k---------------------------------------------
# c. h4 y- {- L0 h( M0 n: O2009.4.24 更新 ; n% L4 m* j% J4 `* e
放上勤快的老外最新开发的命令行解包器。 |