我发现,很多汉化项目被接下来以后,汉化负责人就不去管了,典型的责任心不足。老指望着翻译打点一切,那怎么行?
& z/ L9 S, |1 k5 p% t3 u& ]' z6 t
当时我被某斑竹黄袍加身,被“任命”为ND18的总负责,说实在的,这样的举动让我很不舒服,我当时就是想帮着翻译一部分,没有精力做总负责。在我看来,总负责的责任重大。加上平时上班比较忙,所以,在ND翻译基本结束的时候,我主动退出了。(翻译进度为小部分图片未翻译,文本未校对,这里要感谢当时帮忙翻译的朋友们!)& A- L( ?6 h7 k) W7 Z3 ?
$ Z' T. n q- ^; J: S
退出原因有二:1, 当时工作原因,有心无力,无法胜任总负责,我决定不去趟浑水了,在汉化没有拖到烂尾前让出来,让有精力的人接下去完成P图,和校对工作。# H0 E, T4 h4 g- U) r
2 ,刚才提到的斑竹,在没有给我任何协助的情况下,一直催进度,这也是让我感情上最不能接受的。. N+ }$ y& R6 B' b
3,不想为别人做嫁衣。1 I6 F% [! f9 X
% p4 E" s. k/ v3 `3 }, T6 \
所以,劝有新项目的时候,各位愿意接手的同仁们三思而后行,别为了几点声望到处揽活,再转手给翻译们,先把手头上的事情搞定再说。
2 v1 Y# ^/ D+ K8 \( Y
0 k# S* t, ]" W2 \) x! n可能说得有点尖锐,但事实如此。 |