最近看了一下O版委托我研究的觉醒:无眠之城Awakening the Dreamless Castle这个游戏,
$ c, Z: Q% k4 M1 ~8 |7 ]8 E很容易就实现了汉化。
- |- ?) j) w. [# l
- g' V" b" a/ I J1 I7 x1 O& ~1 O6 t游戏下载如下+ v- O z) }/ \/ H% A z
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=21031
5 Z- }* e$ |( Z* E' N3 \1 Q+ T4 p/ H& X* w3 |& J. h7 \; C# }
汉化方法
4 e* W' d, s/ ]6 d7 `1 M; b这个游戏支持图片字库和ttf字库2种字库,并且游戏引擎本来就支持多语种。
6 ^! {- ?5 S" \/ g" W我们把\localization\English.bin复制一份为chinese.bin,找到字幕用utf-16翻译写入即可。
$ z# F/ k3 C3 B4 [- k" c再把Config.ini修改为这样: V& C5 j; ~5 F. a( r2 Y/ q
Config = u! E. {* I. A7 {+ |8 e0 r
{ {% A2 p; p! G' |3 n
Language = "chinese", -- auto, it'll read from the system (default to english if native not found)/ P9 Y' E( L2 M# u. u) x% U, N
ForceLang = 1, -- will force the language to reset each startup (otherwise it only happens on the first startup)# B+ M, w" y% J* N, P: e9 M
SaveFile = "bzp", -- this will change the save file name, so each distributor version loads from a different file
2 z/ e" E$ N6 R- K2 v0 `: g2 g/ c}2 E$ ?, I* \ I% {) {) P$ s5 t
. m' x' `8 k1 q8 p
进游戏就会有中文的选项,并且翻译的字幕显示为中文,使用的是系统缺省字库。
, H+ ] p3 t! y/ r" l, g: o- q为了便于翻译,需要制作一个字幕的导出和导入工具。附件是字幕文件。
2 N7 {3 S- D" |5 ]& W
' x7 u$ k7 @0 \$ p* D: Y" v汉化抓图
9 J& I T7 k4 r- \9 ~, P 3 k% }$ J$ E! H* |- O' N
|