1、I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a
5 n' q$ a2 x' V( m/ Kbike and asked for forgiveness.
! k9 C9 P6 ` d$ Q$ y# i4 G开始我直接求上帝赐辆自行车。 后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。 于是老子偷了一2 g, A* H: S, n5 w( U* B" i8 n
辆然后求上帝宽恕。
- D% \6 i0 G% T) W( Z; k7 P. I% O: K) b! X
2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming a
) X: ~4 r0 k. V Y7 y/ {( \nd yelling like the passengers in his car.
# k3 y' O, W, p; Q3 g我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去…… 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一2 A+ m5 C) p- P) W/ W( b; I' C8 S. h
样死法啊!
0 t/ A- M0 F! v8 m% l
, m. k$ |5 T' H3、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you3 K* c9 k/ B6 n9 ]9 C3 x0 A7 D
with experience.
) `3 U I9 k' Z6 u你永远不能战胜一个纯SB,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你6 [3 X9 b! u) C" }" K3 H; |2 ]
4 F! z5 |; F; `5 P% B- E+ o+ E
9 L9 L8 U: i4 I+ _% h# Y3 B4、The last thing I want to do is hurt you. But it's still on the list.
+ A; D. V* \: K) Q {直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
f$ m* A' ]" Q( j8 B/ H3 ~4 ^$ L# u9 M( `2 J+ \) j
意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。% p8 [8 U, N; O6 V
x9 }' T4 Z3 m8 K意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。
. J% N( L, p) }) A' B T2 ]
! `8 i7 R, w2 j5 @6 ]5、If sex is a pain in the ass, then you're doing it wrong...0 _; ~/ _1 X! u e. U
a. 如觉嘿咻乃屁眼不能承受之痛,那是你操错洞...& r" v* o6 J6 G: L- \( k& e1 D
5 f+ p) F- G5 Q, v: d3 H/ N5 a
b. 若XXOO是下体的痛,那么,是你操错。
" y! ]4 A! ^8 h* e1 {! H1 c
( D, X+ }+ m. t j6、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.8 _1 M1 {8 D$ f; y+ c* a
0 t$ k1 r5 Q' E/ k$ o" M7 V3 j
a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!. `3 B* u% l- ^" x+ T# d
) l6 y+ [5 @2 R5 G" R4 _1 ab. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。
: G9 B" E0 @7 f- v* q2 }% O2 D5 v# u
7、We live in a society where pizza gets to your house before the police.4 C" Z2 S' f+ h1 F! ]
在咱们这噶哒送外卖的都比警察来的快./ j/ @( Q. `; M. ~0 _* G
3 l& }) o) M+ m$ r( I$ H# z
8、Having sex is like playing bridge. If you don't have a good partner, you'd * Z9 e$ a C) }% J( L% [# b* e+ I
better have a good hand.
0 g6 @# m8 m2 r, A2 j, TXXOO就象打桥牌。 如果对手不好使,自己的手必须好使。
' s) n @# m+ [2 R3 R3 f T2 R
* Q( e) W3 E' B2 v* B2 c9、 Some people are like Slinkies ... not really good for anything, but you ca4 X! }* |( ]2 g
n't help smiling when you see one tumble down the stairs.* ^: u" \( z' q, L
有些人就像 Slinkies (弹簧玩具),没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去( X6 Q+ C& U" g: R( B. ~
还是很有喜感。
. ~: H {8 ^9 h Q6 C- @
- o$ U- a& B' C10、Politicians and diapers have one thing in common. They should both be chan
. B T, C, H1 C3 d. m" Rged regularly, and for the same reason.2 F0 ^. n1 d, h
政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏+ _! |( `9 \& B! J
了!!$ |6 @- |. k. X& F: [2 Q' j) Z
# @9 F% D, q8 [+ m* d/ @4 Q' s
11、War does not determine who is right - only who is left.
3 I: M" l- k: r* }$ h战争不能决出正义,但能判出哪方出局。6 \2 @$ q5 J$ k
$ i( g* v' C% U2 J7 u/ d
12、Women might be able to fake orgasms. But men can fake a whole relationship' _0 O" r; I- ?7 h; d- h
.
# T% t, H0 u1 e c8 j9 T5 ?. p* Z% ka. 女人的高潮可能是装出来的。但是男人TMD可以整段感情都是装出来的!! H; m9 _8 r9 C: ]. {
% O$ t( A! n1 j2 f G+ K0 c! ]
b. 女人假装高潮以获取真实的感情;男人假装感情以获取真实的高潮。
0 \% A. {4 K1 b5 [: Q! D' X7 `+ E3 h& C/ j5 _0 C
13、We never really grow up, we only learn how to act in public.
S4 g- w2 F1 ^我们永远不可能真正的成熟,我们只是学会在众人面前装逼。
0 w% Z" F, f( P% H5 G b
+ W" U' Z' }; W6 R14、Men have two emotions: Hungry and Horny. If you see him without an erectio
( ~/ Z, V3 c7 i& In, make him a sandwich.
4 _5 F& _% c3 n+ q5 `- i男人就两种状态:饿 和 性饥渴。 要是他不硬,就给他个三明治!
( V4 m% C2 r' j1 Z. J4 V1 \+ z7 c" w2 r/ p
15、Light travels faster than sound. This is why some people appear bright unt
' w0 l" A7 ?' wil you hear them speak.: n M, c9 ^8 z0 y0 g
光总是比声音跑的快点....这就是为嘛有些SB只有在开口说话之后你才发现他是在装B...7 ]- k$ `5 ~( J' g" Y
- i2 E0 x* P: ~9 l* b
' z. `. x$ K1 k( H
16、My mother never saw the irony in calling me a son-of-a-bitch., D% r+ R9 g* { h- X9 A! G
我妈每次对着我骂草泥马的时候都没看出其中笑点。
! x6 V& ^4 `" P9 k' @) b9 U
( q C0 Z+ T- ^5 L- ^9 N17、I thought I wanted a career, turns out I just wanted paychecks.
6 n# T+ Z! `1 V& U9 ]. ~/ k曾以为我想要的是职业,结果发现我只是想要工资。
/ `$ W* e |( r
* {. f6 X5 G& T* m6 {18、If you think nobody cares if you're alive, try missing a couple of payment8 Z2 R+ a1 Z6 ~* z' v3 |# O7 @) [
s.
- h; U" \9 Z' F" a3 f, p你要是觉得没人在乎你的死活,那你不妨尝试一下跟你的债主玩躲猫猫~~2 O+ K* `0 c( K' L8 s8 l
* M3 i* {. k* H& V19、Sex is not the answer. Sex is the question. "Yes" is the answer.8 s- T. w$ E5 n
XXOO并不是结论而是个问题...爽不爽才是答案...
+ T' U: D) ^4 h/ j7 `" o ]* Z8 @$ [$ F+ L
20、Evening news is where they begin with 'Good evening', and then proceed to : {) D7 F6 Y/ ~ q' `+ @6 _
tell you why it isn't.# F1 E3 k- `+ j1 x, n$ a
晚间新闻总是以“晚上好”开头,再告诉你你为什么好不了。, b1 Z* } ?. a1 ~' E" n9 I3 ~2 b
: c# T7 x1 z2 b7 R: l+ S
21、How is it one careless match can start a forest fire, but it takes a whole
% C( [$ n4 A% q2 Bbox to start a campfire?0 I @- y' }9 K( E u
直译:一根火柴能点着整片森林,一盒火柴也生不起个营火,这咋回事!
9 }5 t0 h& O z. G5 o4 C意译:想当年哥戴套都能让人怀孕,看今朝叔竟然去看男科
6 v: @& |- ?- c& e; Y* A+ E- e& c" y, m q
22、If 4 out of 5 people SUFFER from diarrhea... does that mean that one enjoy9 P3 d8 W8 y& q9 Y* b/ O! |
s it?
/ j' V# w w% z4 \如果4/5的人在忍受腹泻的痛苦,那剩下1/5咋回事?很享受吗?
: ?5 ]; ~( e5 G3 V- [% N9 w2 b& `; J: I' I( O5 p( x5 V6 f3 W
23、Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fr- U" T, C- L" _1 E( M, F% z
uit salad.
) h2 |2 W4 T8 I3 b; d. A% ]直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。/ D ?2 b" E! o
意译a:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个. d; h5 g6 J6 L+ w9 z; x
篮子。
+ D$ f# F' J8 q( X5 c5 H意译b:所谓知识就是知道韩少和小四都属于80后,但智慧的猫扑告诉你这终还是男女有别~3 ~1 V9 n2 m# R+ z
7 Z) ]$ `$ h# G+ G4 E/ o24、If God is watching us, the least we can do is be entertaining.
# A5 Q/ x4 W! Q5 l上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!
! K0 c% a- t) f4 G+ I4 i- i- _1 x) R8 A/ Q
25、Never, under any circumstances, take a sleeping pill and a laxative on the! w! A' W+ S" f( o* [! N
same night.
T% C' r& P4 _6 V无论,在任何情况下,永远,不要在一个夜晚,同时吃,安眠药,和通便灵。6 U5 A3 r% Q) B" r+ w
1 b1 f: @6 y V% b" `+ Q7 |26、I didn't fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian
' G B( G, w% R8 v& W& @/ {3 [! Q老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。
8 E% f" c( W+ W6 Z# ^9 ~0 d( E& A' |
27、A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops1 L% Y( b7 u. y" I M# s: Z- N2 E
. On my desk, I have a work station..
7 \( g0 j1 \. v. Y6 T, B公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺桌上有个工作站…' v; ~0 W3 Q) r2 X$ @
# b- M- Z n, c$ j, N8 k4 I2 w1 |2 X
28、If I agreed with you we'd both be wrong.
/ w9 U; J. D; S' E# y4 ]. A' H+ `) K! X! E要是我听你的,咱俩就都2B了。
0 u1 N1 k; I' z" a% C% h/ n, S, \& {( o. y1 R' u% ?
29、 Did you know that dolphins are so smart that within a few weeks of captiv* s( s3 { r6 h2 h, l1 M( j, Q
ity, they can train people to stand on the very edge of the pool and throw the1 n( ]* n; `9 l' c/ H/ T
m fish?4 o2 @; D& X, e3 V
海豚可聪明了你知道不?只要驯养几个星期,它们就能让人类乖乖站在池边给它们扔鱼吃
1 r/ b) A9 z. h% \了。. b4 U: p9 d" r
; a* g: {$ ?7 w8 X# [* g30、A computer once beat me at chess, but it was no match for me at kick boxin5 v5 m b; Q6 a$ c
g.- T4 ^9 R e# J2 _
a. 下棋,我不行;玩跆拳道,电脑不行!
( H+ s/ b. s5 L' R7 X5 ab. 下象棋电脑把我玩得团团转,拳击我能把机箱踹得七零八散!
5 `& y& `& B7 U/ ^0 F& R" A- H- i# E, n
31、I saw a woman wearing a sweat shirt with "Guess" on it...so I said "Implan
; B+ r! H& C' N( x1 o/ o$ kts?"
1 n- E) T) x( ?* D( H1 n: W" a$ p瞅见个姐姐,胸前衣服上写着“Guess”...俺就问了一句:“...隆过?”$ p) k) \4 [* p% p! j- x$ M6 t+ P
2 ?5 V& D! v' I% L8 ~0 T& c32、 Children: You spend the first 2 years of their life teaching them to walk$ L! `1 w) W' ~4 q) n
and talk. Then you spend the next 16 years telling them to sit down and shut-4 n. H, F" d- _" U/ C
up.
# n: k x, w5 o! a* @% t! F% d孩子就是:你先花2年,教丫们走路和说话。然后你再花16年教丫们坐定和闭嘴。" q9 i: }' A2 D9 y' b; y# W8 F
" {7 U% ?0 t3 r% f, z8 E33、Why does someone believe you when you say there are four billion stars, bu
1 ?( m/ c% g3 pt check when you say the paint is wet?
0 C6 \& l* w2 q' U5 ~为什么当你说天上有400亿星星时他不怀疑,却偏要检查你所说的“油漆未干”?
a1 H5 `! i' l, d; ]. _
6 w) o: v. R! z8 s34、Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove al( S8 r7 Y7 H/ T7 c l: T/ H
l doubt.
; G* K/ o9 s5 T7 ?$ |% ra. 宁愿闭嘴当傻瓜,也别学乌鸦乱呱呱。
2 R3 K' G4 r7 S" \6 o0 Z# L9 o# ub. 越解释越SB,不说话最NB。
% L; \' k7 i1 x! Z% X& Zc. 剽悍的人生不需要解释' m/ f u+ ?. J" l
d. 猫扑里德话说就是:宁可闭口被人当SB,也不张口解释所有疑。( u) k9 X1 J; u% {3 E- P @
0 j P+ a$ ?6 V/ }, _# |( S( W
35、A bank is a place that will lend you money, if you can prove that you don'5 `+ K: f$ |" q8 L |) c* h# q F5 v& I
t need it.2 B) k2 u8 q& H) s) Q1 S% _
银行就是当你证明了你不需要钱的时候可以借钱给你的地方0 B) U1 U! P% S5 P5 S
v: C: i+ ~) u36、Laugh at your problems, everybody else does.
8 N i9 e/ g6 C D5 x1 L3 oa.对你的问题哈哈大笑吧,别人都在这么做。
* D4 G% M$ h+ G/ g3 |8 c3 w, w5 i9 f' F( u$ Q
b. 你有什么不开心的?说出来给大家开心开心。
! v1 C' M3 t' e" ~1 {2 ?
3 F9 u7 l" b* k2 e0 @* z5 \37、The voices in my head may not be real, but they have some good ideas!
" A. O" A# n' z9 H# Wa. 我知道没人在我脑子里跟我聊天,但那些话真TM有用!
6 l! p/ h3 z2 a+ ?9 N意译:我幻想的低吟不一定是真的,但足够让我意淫
& ` X7 b( l1 X6 }" z# u1 D: D
- p+ ?1 k) i1 O9 v+ ]+ z38、A clear conscience is usually the sign of a bad memory.( W$ A. O l& B6 B, s* o
a. 无愧于心哈?记性不好吧?( L" F" i3 T3 r: N" T
意译b: 自从那次在人妖身边醒来,每次去夜店我都提醒自己“一定要戴眼镜……”4 x4 Z8 Y( T0 U; y* E
c. 意识清醒了,意味着不堪回首了。
|3 Z! T) |2 \2 S5 A# P" E% d: s# U4 J
39、Good girls are bad girls that never get caught.
8 E, ~9 N5 R1 x* f; sa. 所谓的好姑娘,咳!就是还没被群众抓到的JP女·····* n2 N% U3 ?* ~+ R! x- \3 K. `
b. 想立牌坊就得会装
& p9 ^7 Z0 y$ U- A C
- p: N# w' ?7 ^8 ~6 H. r40、He who smiles in a crisis has found someone to blame.
8 _$ p P% R$ L; p# H+ I临危忽然微笑的那谁,定是找到替罪羊鸟~4 O) t# s( q) L6 i% o& E
0 e: B' q: E! ~- @8 s' D$ E41、 Women will never be equal to men until they can walk down the street with7 u1 F0 i+ |0 R) }* b( Y0 y
a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.8 Q1 |1 \" k" z2 j4 F
如果女人能做到以秃顶和啤酒肚在大街上晃还觉得自己倍儿性感——此时估计男女能平等/ }2 r/ y: T: {# v; O( J8 u
。2 C1 z( F; r3 @( H' K5 l
5 |# g4 U- H% K5 ]; k; h1 m/ v42、The shinbone is a device for finding furniture in a dark room.: ^2 s- z, y* N
小腿上的骨头——在黑房间里找准家具位置的好装备。+ K% P, k' t9 d2 P* n
. E9 B7 P& G* b
43、The main reason Santa is so jolly is because he knows where all the bad gi
/ N, r, ~; P& Frls live.
/ h7 g8 d+ d' i6 f! i9 r- X: b圣诞老人当然美,他知道所有YD妞住哪儿啊!! n+ }, c$ \5 w' \# z2 S' L
! u, [/ Q! m$ n- p1 t: p
44、To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is resear9 i! Y" T3 l, |4 u2 Y3 t1 r
ch.6 Y& N# `: ]; _$ A# o0 O
剽窃一个人的叫剽窃,剽窃许多人的叫研究。+ k/ R5 Y# T% z3 b1 m l/ c$ t
意译:窃钩者诛,窃国者为诸侯。
2 f" v1 e/ q% J0 Y+ \# j$ y6 n7 ?, d1 Q+ ^
45、Some cause happiness wherever they go. Others whenever they go.
4 A5 u/ S3 \2 D2 o; d' C9 f8 B有些人一来大家就开心了;有些人一走大家就开心了。.- R- \+ j5 Z4 f& J2 H v
$ b- S+ C8 ~, @1 @- x) X46、 I discovered I scream the same way whether I'm about to be devoured by a
0 |0 ~ o* l: V* U- P5 E8 Ngreat white shark or if a piece of seaweed touches my foot.& F$ Y% r! z+ k
我发现,我滴脚丫被一小片儿海藻擦过时,我滴那个惨叫声——和我被大白鲨吓坏时的惨
, @! M/ B* H% B1 A( c9 @叫声是一样滴。
9 O" \2 { Q, H9 s, R) x% V
: l2 ^+ F9 A3 ~$ [9 M) q. j$ T3 k47、Crowded elevators smell different to midgets.8 J h! {# r% G G! ?" f4 I: y
直译:你若是挤满人的电梯里的小矮人,肯定能嗅出不同的味儿。9 m" Q3 z' C/ b1 A
意译:灵感来自于所站的角度与众不同。
9 w' I* J2 R% k) N! C+ X
8 |" |2 v" e& u48、I didn't say it was your fault, I said I was blaming you.$ K m# \! P5 n
我可没怨你!我是在谴责你!7 F4 y5 g9 t7 S; I( E- r
" U4 U! F; U/ G$ u, e( F. P9 |" N
49、 Whenever I fill out an application, in the part that says "If an emergenc
6 E9 f/ x7 y1 Jy, notify:" I put "DOCTOR". What's my mother going to do?
6 d& M0 _$ y) I/ c( ^! C- X当我填表的时候,有一项是“紧急情况联系:” 我填上了“医生”,到时候我妈能帮上什) C6 i& h" Z$ @- }7 k7 N5 ^
么忙?!
8 e9 h1 p" x0 X( k
5 y& L, v3 f7 ^0 e% @% g50、God must love stupid people. He made SO many.2 t. [- G4 T! V" j5 R
上帝一定倍儿爱SB,不然他造这么多!!!!!!!1 ?% Z' a h/ c( J! ]2 g
|