深绿,你好!
# Z# u1 @% M* d6 E' b r; i- H% n
又要麻烦你制作汉化工具了,不过这次又是一个新的挑战。
3 H5 ]$ t3 }9 G- r0 Z+ Z4 h
4 ~) z; K& y- c/ U& d死亡象征的翻肫髌涫滴乙丫隽耍欠⑾钟形侍狻?鉴于字幕文件TEXTS.DB的格式比较复杂,所以我决定放弃用翻译器的形式。$ G/ }, L" y- C
改用一种新的形式来翻译。" ~8 x* P6 b5 F' A. c* D6 `$ r( O
& O! q! D( @1 G n0 q8 P
首先用一个程序scansub.exe对TEXTS.DB来扫描。
* n( X9 U0 R3 B2 X) N8 ~3 \* p. P把可能是英文的文本都扫描到一个文件里面。% O9 P0 F' `1 Y3 P
5 _. E# N2 W+ f5 t2 ?每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本
7 D( Q( ~: S. U7 E" ]每行之间空2行。/ K# Z* A( i( @% U: u9 M, Y
! R6 C" j- @9 x2 B N翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。1 Z; B/ \, E9 b' S" D
再用一个回写工具把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。
' d, H x2 K) ?5 Y6 l8 Q: h
6 ? ?1 }+ i5 r% G% H回写以后,字节数要和原来一样,不同的是UTF-16的英文替换为了UTF-16的中文。
' ]' m& c, i& {8 v$ c4 E6 R对了,回写之前先要全部检查一遍,防止某1行的字节数超长。/ w3 ?4 S0 j4 F- u/ q/ v
注意,有些不需要翻译的英文,比如文件头,就不要翻译了。0 Z1 a. V3 @3 D% |) T
: e! H V* c8 k9 m) ?$ X原版TEXTS.DB你可以问渔夫要。
8 A2 C1 h- B( e6 R谢谢! |