设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

[复制链接]
查看: 1321|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-6-20 10:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

现收到肥牛有私事暂时告假的消息.# I  Y' L& F. H, K8 S' y  n
OK. 完全没问题,请等私事完毕再继续开展工作。
) [' o6 }1 R/ l/ C: `) `7 Y
3 w% O# A0 t1 \4 T  x; V6 ^7 U在此想先把埃及寓言等游戏的翻译器的完善事项谈一下。. f. V  R% ]2 E$ C, x6 Y9 E3 |
其实这个公司出品了很多游戏,算上最新的重返神秘岛2共有12个。
3 C9 e3 O, h: H. {6 u但是至今尚未有人制作出通用的工具,否则,现在只要用前人留下的工具就行了。
; T. R: S' h2 l& x6 L! y
0 g# @# @+ v' A& t8 T1 d+ w其实这个游戏的文件格式很简单。
( [" a4 R* s* F" g. N: F包文件是.bf 文件,字幕文件是 .bin 文件。
8 }, \: j7 M2 y6 q1 B字幕文件有时候独立散放在外面,有时候被放在包文件.bf里。
! F7 Y2 E% p9 q0 M' f% Z9 \6 Q5 J9 R埃及寓言和水晶之匙就是例子。
! e7 [' K4 I: z2 J0 U, F- ?- x# [0 O
. k" M5 @) ~+ O0 ?( H.bf 文件 的图形界面解包器我们已经有了。
6 z" T3 d# ^& Y4 fhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=15844
+ P+ Z3 D1 w3 b1 ?9 V4 w  a2 ]! S. x
我希望肥牛对翻译工具作如下改进
0 j) R/ B( J! ]+ o: Z# W# L& @' _, }( U  j8 n
1. 使翻译工具适用于所有.bin文件,不要只是针对某个游戏,以后这个公司出的游戏应该都能用。
, s  C; H9 v2 @1 j; b2. 制作.bf文件的打包工具
% I" {& s, y% l$ [6 x/ t8 X3. 学习QuickBMS脚本语言,在图形界面解包器的基础上制作出命令行解包器
* G" O/ R5 a, f, ?4 Z
4 Y# M1 E" Q  o: T+ }4 ^- ]有了以上3个工具,这个公司出的游戏以后可以通吃了,即使bf包里有需要PS的图片也没问题。4 \8 P- F. D/ ~  {
具体技术细节以后讨论。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表