设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

[复制链接]
查看: 1313|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-6-20 10:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】关于翻译器的完善(肥牛请进)

现收到肥牛有私事暂时告假的消息.
+ P1 I+ `4 f! `" }% p6 L1 i' A4 TOK. 完全没问题,请等私事完毕再继续开展工作。' y& L! i) s$ w6 z8 E* [
0 N4 Q8 M( N) J# g9 K
在此想先把埃及寓言等游戏的翻译器的完善事项谈一下。
- |  K' y# c5 ^8 W其实这个公司出品了很多游戏,算上最新的重返神秘岛2共有12个。0 U: q4 I! }- T4 n, ]! a
但是至今尚未有人制作出通用的工具,否则,现在只要用前人留下的工具就行了。
; P. p0 \8 e' k- O7 n% l
; ~6 x0 ~2 a% W1 `- W其实这个游戏的文件格式很简单。$ p% X5 _7 G  a
包文件是.bf 文件,字幕文件是 .bin 文件。: `2 r1 I  a9 h6 c  F" Z: N
字幕文件有时候独立散放在外面,有时候被放在包文件.bf里。
  E9 V! Z: A& {, s; q8 }埃及寓言和水晶之匙就是例子。
+ c+ B  X5 H: ~$ i5 p. T, \3 \% w
- D0 X9 V, i" d6 {: Q.bf 文件 的图形界面解包器我们已经有了。+ O2 G0 C' }- {8 G
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=158449 p; I$ A/ S; [8 ^8 j

! W3 M- Y  A7 j5 b1 }. [3 D( g我希望肥牛对翻译工具作如下改进+ v. M) d1 ~, e" |! k' i
$ Q; {, [' g4 }
1. 使翻译工具适用于所有.bin文件,不要只是针对某个游戏,以后这个公司出的游戏应该都能用。
& ]2 ]/ w" }1 M2. 制作.bf文件的打包工具
0 o2 G2 n; @. c/ K  m3 B3. 学习QuickBMS脚本语言,在图形界面解包器的基础上制作出命令行解包器
% j( }* v* X* ~4 [* V: k7 x0 L; I: E
有了以上3个工具,这个公司出的游戏以后可以通吃了,即使bf包里有需要PS的图片也没问题。" p7 |. \, L3 G& y' Q4 s, e
具体技术细节以后讨论。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表