看了一下O版在下面的这个帖子提到的这个休闲小游戏。
+ [4 N- I- {% G' A% l( ]) Lhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=20133
: }& J2 E4 `6 P5 ?7 }+ [% r
' |7 r3 G; S. M, Y9 l- b$ i4 uout_img_files\p_w_picpaths.pak是一个包文件,里面都是图片,包括图片字库,
0 r, }, b5 c0 J5 o格式是简单格式,解包应该不会太困难。
' j( l, h( H; }4 ksurfaces.dat 里面记录了一些图片的名称和宽高,可能也需要修改。 * B. W% z2 E8 m; X" I; D
字幕估计在\scripts目录的文件里面。 ! `7 | e. k" f( v' n/ x
+ p# @; y; f2 O8 x$ M& C* v& b+ U
下面说说最关键的字体文件。字体定义文件都在\fonts下面
& j# P, o: C# v6 X每个字符的定义如下例形式,用uft-8编码定义了每个字符的编码,上下左右边界的坐标和宽度。
% U3 U# q' ?- U5 Y4 L$ [<Char Code="!" Rect="0 0 4 19" Width="2" />
/ t) e* O4 e( V1 E发现每个定义文件都含有超过256个字符,所以加入中文应该是可能的。
; z3 o; h4 l; o1 K4 NKernPair,KernData是相邻字符的间距。
2 o) \ f" d/ ^; x2 E6 I) b
}; u5 F: G$ Z4 {8 J. ]1 ~结论是能汉化的可能性有70%,但是作为一个小游戏来担夯幕八坪酹投入不少功夫?看看有没有要学汉化的新人愿意来开发工具了。
% V {* w2 k( w7 G- {$ `------------------------------------------
W9 h0 y: z$ D2009.12.26 更新 9 Y7 T/ i4 l: b& X
The Jolly Gangs Spooky Adventure 和标题的游戏采用同样的游戏引擎。
: A2 C& n n4 y) k$ X9 E( p我又做了进一步的测试,把一个英文单词中加入一个汉字,比如need 变为ne汉ed
5 U' F' `/ [0 x# |+ O3 Y在字体定义文件里从9 P" }/ x0 n! ^7 y8 G
<Char Code="a" Rect="296 21 305 40" Width="7" />" b( z, p' _/ _: L9 b0 v9 a; R* T
拷贝1行并修改为
) X) Y. L2 Y3 X0 o& Z" @% T<Char Code="汉" Rect="296 21 305 40" Width="7" />- F$ N" g- x( ?/ w2 f2 _0 F R T
后追加入字体定义文件。
4 h+ E# O$ Z ~! A. Y& y, B1 ?1 B% F: A) u6 h: n9 C" u
再进入游戏后画面显示出neaed这个单词,测试成功。' e* Z. i& c4 y7 U8 W
现在可以确认这2个游戏都可以汉化,等我忙完手头的神秘岛4工具开发,
' v0 B0 [3 I5 h7 `# S0 `- X我会着手制作一个字体工具。 |