汉化方法比较简单,用解包器解包后,保存到游戏根目录下和包文件同名的目录中就行。
+ L4 y, H }$ q, ]' I+ N游戏会优先读取,原来的文件就没用了,可删去。
$ Z [1 b- e5 `! k J* [. d字幕文件在PROJECT目录下的PROJECT中,字体在FONTS目录中。
. }4 }2 @: _4 w' P3 d分别替换修改就行,字幕用UTF-16 small-Endidan 保存就行。 * e5 |: Z: @3 Z- m" Y
如果目录中有patch文件,要展开后覆盖同名文件,因为它是最新版的。
! Q; }# e% @( D* N9 `3 T7 ^6 Q0 P3 _9 C* g
这次汉化实现是在德文DEMO版上做的,德文正式版好像也已经出了。 . n/ n( A6 M. h$ { h8 }1 f
6 J7 k8 w: J, B, I8 G抓图 9 z0 z) D* O, o! m
4 w) S1 e$ k' d* \' N; R
--------------------------------------------- n9 `4 U- a# {
2009.4.24 更新 ' b* ?; N$ k6 Z3 i/ I
放上勤快的老外最新开发的命令行解包器。 |