本帖最后由 clockworkman 于 2011-4-15 21:03 编辑 $ j, t8 T- t* n3 A
! d8 J5 N- {! C/ P2 z0 q
目前技术问题基本解决,汉化过程中遇到的几个问题留个档; N( |. C b+ ^" V
- u, }2 O3 _% { |# u% I* w
1、修改脚本的方式必须使用wme dev kit以新建工程的方式修改原文件,本游戏使用的是老版本的wme,官网上已经没有下载,我在别处找了一个,如果有需要我再放上来。
q" @5 i5 j& z+ A9 o, [( `7 S6 x) n% _1 O9 o* R/ f# _
2、修改后的脚本文件必须不能使用直接放在根目录的方式优先读取,必须打包成dcp。) Q9 M) M' Q- A- O4 }% r2 b) _
$ ]; ]8 B3 O: K9 K' G
3、本游戏的主包文件名称不是默认的data,而是改成theatre,并有多个包文件,新建工程时应随便放个工程主文件(*.wpr文件),在和theatre文件夹和各个包文件平级的目录下,将theatre内的default.game和starup.settings复制到同一目录,打开工程后在文件树一栏修改theatre为主包文件,其他文件夹为次包文件即可。! p# _0 T$ i$ m8 R# q
& }" U# a( i) J9 _) I5 ~# b: t
4、本游戏短信字幕是一个字一个字跳出来的,使用了特殊的办法解决,中文也可以一个字一个字跳出来但速度无法匀速。效果一般。& O$ C% l: t- G k# e$ Q' I& e
% k- m1 n! I( v( p8 ~4 C- b! |5、修改字体后似乎必须重新开始游戏才能正常显示。5 {+ o3 I" A# T. F m
" F8 O+ w6 J7 u8 ~3 U. \ |