先放上用offzip解压缩出来的字幕文件,以后汉化时备用。
6 M5 Y, e2 W; C$ M! I* p. H: q! c5 E$ m
---------------------------------------------
$ p" [" \( |, [ h+ [0 J2010.5.3 更新
8 @ a2 Z, H! J& z% M d5 P放上导出后的字幕文件,可以直接用于翻译了。 6 s! Z ^' A; @" I, I: {4 C4 s
5 @1 c. g) H" V4 X* m导出后的文本,只需要翻译T开头(即text)的即可,L开头的,是标签(Label)不需翻译。L,T之后的特殊符号是长度表示,在utf-16下乱码,无视之
& F$ {& p( h* a( b$ a译文写在原文下,译文中切勿用回车换行,例:
3 p- M6 k! w4 x# @! w, E" L1 _L :lupin % |+ c# C0 k' O5 ^
T :Arsène Lupin
9 A: ]- }8 Q/ K& I1 K这是译文 |