不知道是不是因为一开始玩就看着中文没看到英文3 B: x1 ]) K. l( ~3 l" @+ ] f" l
总觉得人物说的东西和看到的文字对不上号
4 w; E) `( x/ h- w6 @5 G% t/ t就算看到中文也没有一个大概了解的感觉! S& q3 P8 \, [
一来可能是繁体和台湾的词语表达有点和大陆不同
' ^( ~3 U" `: a9 k+ m' ^3 R二来可能没有123代的基础
4 C# d1 [/ Y+ q$ \9 {总觉得有些句子看了好像和没看差不多
0 h( t9 [# j( d4 i; v9 B8 i3 _4 \& J0 h& q
例如一开始那个投石车的家伙, 如果你对他按 pick up 键
2 H9 S0 j* q2 a8 V! ]本来英文是说: I don't think he'd like it.$ g; s# v: q* u* a5 O
但是直接看到的中文就是: 我想他并不喜欢它. (本来应该译成这样)6 G3 @5 x) L; T* S8 ^$ T
类似的这些地方总让人觉得......毛毛躁躁的 |