设为首页收藏本站官方微博

《失落的王冠:捉鬼大冒险》游戏文本汉化,欢迎参与!

[复制链接]
查看: 11986|回复: 71
打印 上一主题 下一主题

《失落的王冠:捉鬼大冒险》游戏文本汉化,欢迎参与!

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-20 15:11 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

《失落的王冠:捉鬼大冒险》游戏文本汉化,欢迎参与!

还是我来边玩边润色好了。1 Z4 B- c5 W( n4 H) d
请想参加图片翻译的朋友加入群8882004。4 B* `8 R  h3 P; v2 G
下面是大家的翻译成果,直接解压到游戏下即可测试(已加上tumo最后补的一部分):
! _  a: L+ H* Q* f, C* }; r9 y  
+ Z5 A$ y: f( p* [
! s# c: [, Q( O/ n; o, g: V' b
失落王冠人才招聘:https://www.chinaavg.com/read.ph ... page=1&toread=1) _) [2 s- b( x' n9 t
全部文本翻译完毕,现诚招校对润色人员!
- K" v* u2 N3 n( E% S/ u
: \, n# F. @; t2 j& B
附件是《失落的王冠:捉鬼大冒险》的英文文本资源,包括注释一共是4474行。
2 o6 V# |0 r' S0 L  C; A如果有热心的朋友想参加汉化,直接回贴说明自己要翻译的原文件中起止行数即可,免得做重复工作。4 \- m$ P6 n0 g- r7 z
% f) L& i# i+ {0 }2 a9 [
把TAB符后面的英文翻译即可。如
2 H: p: E* j- y% L0 n原文:0 v( U! N, I7 |# g. I/ @
SYSENG0001    Game settings
3 {2 L. m9 ?/ Z  ^: o" \5 n1 e译后:
7 H' t$ z. p2 o; CSYSENG0001    游戏设置/ m( ]5 r, \7 {# A$ d
注意:译文直接替换原文即可,不要在文件中一行原文一行译文地混放。
3 U% _/ w7 B7 B
( |: j: p+ s0 g2 Q* M% l6 _2 A补充一下,最好按顺序认领翻译,这样不致于太乱。4 w* c3 X- O; o, G
如果有什么专有名词需要统一的,请在此跟贴大家讨论。8 x" f% v% k- N- D& t$ z; d& o3 ?
时间上暂时没有要求,差不多到最后部分时请到本贴看一下。
) J7 N7 g) b# g5 C1 S: H& Z" x译完的朋友请直接在自己认领的回贴中附上译文,谢谢。
# I1 n1 a0 t. |至于原文中的乱码,很多是单引号,猜一下应该知道什么词或缩写。) e, ~  b( o8 C. X
认领请回贴,不在在原贴中认领,以便查阅,谢谢!5 U/ l" n! i. {) X' b" x

6 w* F4 z' D1 g3 j2008.10.20 开始 . O. M9 [1 K! x/ a- x9 z

8 ^' Q0 Q4 p# L(11.6 16:52更新,截止到59楼)
! w! [+ d+ B+ N+ T2 w
8 S2 B3 U: W/ Y4 Iselfboy  7楼. V% Q, o3 V# ~
From begin:   SYSENG00012 X# a/ @& t& y! U2 v+ a: A" P, h+ J
To line 374:    nigcom305    It seems I am not welcome here....anymore.                    10月25日已完成
. J4 a) }6 }9 w+ T& K0 u% v' l: ]+ o2 n& ^
c98008021  53楼
% n' P* Y8 k" V$ ?From line 375:   nigmap001    Within the town...% ^! l. H7 |# F% N  a
To      line 514:   inv123    A map of Saxton Town.                   11月3日已完成* s) y# B' T8 v, Z& I' e% H+ r

8 @& j% g3 I& k5 W, d) kjy00947593  16楼(附件在26楼)
6 l' ~8 U( m% i/ GFrom line 515:     nigelnf001    Large black crows are watching me.
3 Z: U! y5 y% N4 dTo      line 557:     nigelnf044      The archway is decorated with a coat of arms.          10月25日已完成( w' s8 s, Z! n" y8 z  ^) i/ N- P' @' |

/ k; ~, E5 h  a" Z- M/ {2 Hdreamerdd   18楼
. j1 K% a4 v7 Q3 `From line 558:    therector001    Oh, very well. If you must, but time and tide wait for no man...
- T; w! K' O) m4 b/ m0 e* qTo      line 693:    nigrec042    Bye for now.                                                                           10月25日已完成/ n3 e/ X4 p# n/ C% i1 U
, L* p  o! ?; {5 c3 z4 ~
xq_261  19,20楼" Z. D0 r2 j' \
From line   694:    russet001    They all come looking.  J. J5 M, R3 p+ g# Q  F
To      line 1129:    hardacre078    It抣l be waiting, at Saxton Station, run along.          10月25日已完成
/ `/ a  I# F8 |, t& t" e% eFrom line 1130:    nigvig001    Is there anybody there?
! g8 M3 V$ z* }6 A) @  CTo      line 2179:    niglucy360    ...nor there....perhaps nowhere?          10月29日已完成
& N1 w8 e# C! Z9 y- q- Y3 F: i; [9 l$ J& U; Y
tomaxy  45楼! N+ I) o, I8 A( @+ `* d
From line 2180:    timmy001    Oi, who told you that?! My names Timmy, silly.3 O2 y9 W* A  a# R- \  h, c
To      line 2681:    birdman001    Quiet man! You'll scare 'em away.           11月3日已完成, 11月5日更新) M9 N4 b. V* Q. w% b+ r+ b, q& B

8 h: G6 J4 I6 H6 y9 p# Vtumo  29楼
2 L* p: }/ B/ T+ Z: G/ q- X4 [From line 2682:    statmas001    Last Stop. Mr. Danvers.6 g  M, u& l3 u& @5 ]5 }# E: d, K
To      line 2911:    nigstat073    I am leaving now.                                           10月29日已完成
$ |9 m" F3 Q3 z$ U
. G2 t' e5 A! j  U* G翟长孙  54楼
5 N. n: {4 q4 e$ @; pFrom line 2912: kath001    Oh, you startled me!4 U) r7 W" A; n6 G8 g5 f! x# D/ Y- P) R6 _
To      line 3218: nigrhys043    Did you know Alex Spitmoor was an impostor?    11月5日已完成8 e% ^+ H/ ]' e- O- |3 Z0 F  s
0 u' S2 w0 U; d: Y% _3 }
tiramisu8844  3楼& x, [" |( E6 z
From line 3219: nancy001a# d/ z; m0 N: A+ u' w
To      line 3354: nignan054                                                                      10月25日已完成
" f- v; d) j! J3 y8 [From line 3418: morgan001    Good afternoon, stranger, what can I get you?6 m; c* l4 {2 i# s6 n# n
To      line 3540: nigmorg051    And one you won抰 answer?          11月3日已完成
2 l) L4 t; z6 W, A! U3 J* X7 d7 s) \! X1 v5 o# C
tumo  59楼
( w/ V& ]* s2 k, W0 ^& A  f, L# UFrom line 3354:    statmas001    Last Stop. Mr. Danvers.
5 b% C. L' b: l# n( |- g# ?To      line 3417:    nigstat073    I am leaving now.                                           11月6日已完成
: B6 \& l7 j2 R1 f# P7 v$ o  A/ A5 ]/ G1 Y. u1 s! P
翟长孙  54楼
, O7 i8 Q3 _- }2 Y6 K( vFrom line 3541: oogle0001    No photography, filming or tampering in the museum.5 I+ p4 @6 {" g4 L( G; a# a2 E  g7 `
To      line 3777: nigoog049    I'm sorry, Professor, but I must go.   11月6日已完成" Z1 m- q% A; ^( I: d
- X( _+ m$ }4 j
翟长孙  49楼5 K2 D* V$ B3 N) X; c
From line 3778: alexnig001    Oh, hello.8 v. u! p" _/ U& t( d
To      line 4474(end): siren007    ...Ager promised the Pasque Flower....   11月3日已完成

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

72#
发表于 2008-11-8 22:10 | 只看该作者
我比LS的还差一点,充其量也就初译,其他方面就一点也不会了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

71#
发表于 2008-11-8 17:45 | 只看该作者
我充其量也就翻译翻译,校对和润色就只好飘过了
回复 支持 反对

使用道具 举报

70#
发表于 2008-11-8 13:21 | 只看该作者
首先先统一专用名词表。
  i- l$ |! J9 m4 {, {风格嘛,我觉得根据角色的风格来确定。3 C$ K' e; R6 \) f6 X
要报名校队和润色人员的,趁这个时期来重温下游戏。9 P7 h$ U8 g, u. ~+ b( [& t: e

" w* N7 l) A# n5 s6 F# J润色我想一名比较好,校队也是吧~~~毕竟这样风格不会这么分散。
回复 支持 反对

使用道具 举报

69#
发表于 2008-11-8 12:52 | 只看该作者
habit和慕容版主可不可以说一下打算如何进行初始文本润色和校对,大家才好建议或帮忙。先统一名词和风格是个好主意,不过这是人少才好办事的,因为每个人的文字风格都不一样。1 @, @% _' M1 W$ m
5 Q! n5 r8 N, U, ], {. C( g
偶觉得校对过程需要重新完整地进行游戏,因为光看英文文本是无法较好翻译的,没有场景的配合,不容易恰当地表达人物的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

68#
发表于 2008-11-8 07:49 | 只看该作者
趁着校对还没开始,修改了20楼附件2里的一些字眼,麻烦请再次下载。
回复 支持 反对

使用道具 举报

67#
发表于 2008-11-7 21:34 | 只看该作者
12月吗?真是乐观啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

66#
发表于 2008-11-7 20:37 | 只看该作者
我同意这位老兄的说法,先润色再校对, 这样出来的汉化版才会优秀,我估计你们12月份左右就能发布汉化补丁了吧,再次感谢你们的辛勤劳动,对于我们英语水平不高的人来说,简直就是一种福音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

65#
发表于 2008-11-7 20:19 | 只看该作者
我觉得嘛~
8 J8 b7 }: s. x) D初译后,先润色再校队。(先把专用名词表统一下~~)
7 p, f2 Q$ ~! `7 T8 U, v6 n' G润色,让初译的不同风格统一起来。刚刚大概看了下汉化文本,风格都不一样~~~所以我们先润色再校队。
回复 支持 反对

使用道具 举报

64#
发表于 2008-11-7 13:44 | 只看该作者
我倒是很想分忧,但能力不足呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表