设为首页收藏本站官方微博

《失落的王冠:捉鬼大冒险》游戏文本汉化,欢迎参与!

[复制链接]
查看: 12155|回复: 71
打印 上一主题 下一主题

《失落的王冠:捉鬼大冒险》游戏文本汉化,欢迎参与!

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-20 15:11 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

《失落的王冠:捉鬼大冒险》游戏文本汉化,欢迎参与!

还是我来边玩边润色好了。0 ~2 N: |% P+ J
请想参加图片翻译的朋友加入群8882004。6 m( [6 U. R0 E5 K" N4 h' a  K
下面是大家的翻译成果,直接解压到游戏下即可测试(已加上tumo最后补的一部分):
9 `  @8 q9 ~# i6 g! p7 J" F/ _  5 d2 ?3 b) B: t5 ~& K
$ P6 a( j) j. f# q4 m6 Y+ X
失落王冠人才招聘:https://www.chinaavg.com/read.ph ... page=1&toread=14 O- K* U9 Q' |2 j7 s
全部文本翻译完毕,现诚招校对润色人员!
; p8 r8 d7 e9 E
; H+ }8 m, @, |- a
附件是《失落的王冠:捉鬼大冒险》的英文文本资源,包括注释一共是4474行。
/ y5 [' L9 q; r3 T8 s2 E2 n如果有热心的朋友想参加汉化,直接回贴说明自己要翻译的原文件中起止行数即可,免得做重复工作。0 k+ c  S; y. X( L$ z2 {1 |

6 O; d5 P( l+ c6 b) @' B- s6 h2 |把TAB符后面的英文翻译即可。如  g8 L7 |" ~7 B+ R! a
原文:
- ?7 k2 ]- D4 S8 _SYSENG0001    Game settings  P- T+ n+ v$ ]# u' S
译后:
; w  H- y( r" |+ Z3 `' MSYSENG0001    游戏设置
7 A( ~7 t( y* Y" f8 \0 d注意:译文直接替换原文即可,不要在文件中一行原文一行译文地混放。$ u. Y4 ^0 L7 V5 P
/ C5 V% g  q8 k$ u# W
补充一下,最好按顺序认领翻译,这样不致于太乱。4 f& C: {3 Y, x- z
如果有什么专有名词需要统一的,请在此跟贴大家讨论。% b& g& `1 ?) ?- x) L5 t
时间上暂时没有要求,差不多到最后部分时请到本贴看一下。
) l% M0 N7 H* B- ]$ d, d译完的朋友请直接在自己认领的回贴中附上译文,谢谢。
) K: X. t8 K# q4 t  J1 v, y至于原文中的乱码,很多是单引号,猜一下应该知道什么词或缩写。! _# Y% r1 M7 Q( S2 W# ^
认领请回贴,不在在原贴中认领,以便查阅,谢谢!
# v9 a2 C9 ?5 A! _; Y% r
% u1 T0 A4 g5 z# n8 q- L, `2 i2008.10.20 开始
* [2 Z& }4 a0 \/ @/ @3 i  s
0 ?8 }3 W1 E3 H- O1 h(11.6 16:52更新,截止到59楼)' c6 w8 C, t4 P, l# t2 ?

5 o' \2 R# y. m4 X& ?  |selfboy  7楼/ q+ R; ~/ A+ H( |  V& B
From begin:   SYSENG00017 H" f, I+ u) a+ B, E4 c2 m
To line 374:    nigcom305    It seems I am not welcome here....anymore.                    10月25日已完成
8 I" ?) g: `$ m4 G
# u3 ?+ V+ |7 d, v! `  b' W  }c98008021  53楼! A+ u8 W/ N8 \& G+ h
From line 375:   nigmap001    Within the town...$ p" u1 ]$ Y. E8 T  x, S
To      line 514:   inv123    A map of Saxton Town.                   11月3日已完成6 @2 c7 ^# S( n! Z0 \7 t
5 \& d6 L* t2 m% x$ t' [, g
jy00947593  16楼(附件在26楼)
: Q  e2 D6 z  RFrom line 515:     nigelnf001    Large black crows are watching me.; z! J4 ]; S6 n8 u7 J& E/ R
To      line 557:     nigelnf044      The archway is decorated with a coat of arms.          10月25日已完成
7 n, s) |9 A5 U3 M. j: b1 J7 ^
; y9 m3 L. b: c( ]9 S& j; q" Bdreamerdd   18楼# m0 `* Q, F0 ?3 F  H
From line 558:    therector001    Oh, very well. If you must, but time and tide wait for no man...+ i$ t) C. a1 t$ c6 w
To      line 693:    nigrec042    Bye for now.                                                                           10月25日已完成
% j4 |  E  W6 y8 R  U2 d9 ^
  E1 T6 n; s' R' ?0 Cxq_261  19,20楼) l' F7 ?* U. p# w" f. R
From line   694:    russet001    They all come looking.; m4 h8 D: |5 q8 Z7 U4 |) Q; Y
To      line 1129:    hardacre078    It抣l be waiting, at Saxton Station, run along.          10月25日已完成
% }9 L) N& b% {1 F) `From line 1130:    nigvig001    Is there anybody there?
5 O; ~- M+ t, W% @To      line 2179:    niglucy360    ...nor there....perhaps nowhere?          10月29日已完成) X2 U( ]: o% s# U- H+ ^2 U

% E; y% h$ M  j0 ?1 P$ Jtomaxy  45楼( W0 r6 W& _, t* n& r
From line 2180:    timmy001    Oi, who told you that?! My names Timmy, silly.
* R/ X" i) q" y1 J# t! z1 JTo      line 2681:    birdman001    Quiet man! You'll scare 'em away.           11月3日已完成, 11月5日更新8 {( V$ G' X5 l1 y

# Q  O7 c# `7 `. W' J+ H8 j6 atumo  29楼5 w; _" F8 g, r! C% W! l
From line 2682:    statmas001    Last Stop. Mr. Danvers." Y! O6 N/ f5 X' N; n
To      line 2911:    nigstat073    I am leaving now.                                           10月29日已完成
6 X: x2 S: H1 z- t# w6 X* N: I2 @* p! ^, c
翟长孙  54楼" Z. \8 O9 A+ W. _1 O3 T
From line 2912: kath001    Oh, you startled me!3 ?  F# H% w: _) r1 G% C
To      line 3218: nigrhys043    Did you know Alex Spitmoor was an impostor?    11月5日已完成
* q0 w3 X8 @) d  W% Q% n# z
+ b' k6 ?/ A, {' M3 z2 x! k% Jtiramisu8844  3楼
* R4 c; g- Z0 g- p/ EFrom line 3219: nancy001a/ N4 F+ U' s. T" I7 s5 _
To      line 3354: nignan054                                                                      10月25日已完成
# ~( b6 `2 T$ X% x9 jFrom line 3418: morgan001    Good afternoon, stranger, what can I get you?5 t: l/ G- q+ E5 Y' S5 Q
To      line 3540: nigmorg051    And one you won抰 answer?          11月3日已完成
  P2 B% z1 k* j* u4 V1 J
7 w+ o9 Q7 A7 Y& |  @/ stumo  59楼
0 y  J, S: m* s) N' M) G* nFrom line 3354:    statmas001    Last Stop. Mr. Danvers.
/ ~: Q6 }! Q' M4 E0 S& yTo      line 3417:    nigstat073    I am leaving now.                                           11月6日已完成5 C/ ~1 l# @4 C" }, r) q% T

# |/ l! ?& I0 }/ x0 N% E翟长孙  54楼
+ @7 y* N9 @; w5 @; O4 KFrom line 3541: oogle0001    No photography, filming or tampering in the museum., F: H7 j1 K- B
To      line 3777: nigoog049    I'm sorry, Professor, but I must go.   11月6日已完成  |# R# J5 z" h" ^# x- {# N
# ?6 y1 ^! ~' @4 ~+ O# ~6 i
翟长孙  49楼
1 U1 [8 Y" }+ z7 W" y5 g6 d! kFrom line 3778: alexnig001    Oh, hello.2 X7 j: V1 v3 f# q
To      line 4474(end): siren007    ...Ager promised the Pasque Flower....   11月3日已完成

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

72#
发表于 2008-11-8 22:10 | 只看该作者
我比LS的还差一点,充其量也就初译,其他方面就一点也不会了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

71#
发表于 2008-11-8 17:45 | 只看该作者
我充其量也就翻译翻译,校对和润色就只好飘过了
回复 支持 反对

使用道具 举报

70#
发表于 2008-11-8 13:21 | 只看该作者
首先先统一专用名词表。; v: v8 \" g8 w0 {6 ?: W
风格嘛,我觉得根据角色的风格来确定。9 b4 m, R7 c6 W% K( r+ {
要报名校队和润色人员的,趁这个时期来重温下游戏。
7 j* S) X4 E$ h! c# z! U; Y. I
" m# D' r# ~  R润色我想一名比较好,校队也是吧~~~毕竟这样风格不会这么分散。
回复 支持 反对

使用道具 举报

69#
发表于 2008-11-8 12:52 | 只看该作者
habit和慕容版主可不可以说一下打算如何进行初始文本润色和校对,大家才好建议或帮忙。先统一名词和风格是个好主意,不过这是人少才好办事的,因为每个人的文字风格都不一样。
  F8 O8 k+ m& r0 [
& k% M: a& ^5 Q3 ]: H偶觉得校对过程需要重新完整地进行游戏,因为光看英文文本是无法较好翻译的,没有场景的配合,不容易恰当地表达人物的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

68#
发表于 2008-11-8 07:49 | 只看该作者
趁着校对还没开始,修改了20楼附件2里的一些字眼,麻烦请再次下载。
回复 支持 反对

使用道具 举报

67#
发表于 2008-11-7 21:34 | 只看该作者
12月吗?真是乐观啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

66#
发表于 2008-11-7 20:37 | 只看该作者
我同意这位老兄的说法,先润色再校对, 这样出来的汉化版才会优秀,我估计你们12月份左右就能发布汉化补丁了吧,再次感谢你们的辛勤劳动,对于我们英语水平不高的人来说,简直就是一种福音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

65#
发表于 2008-11-7 20:19 | 只看该作者
我觉得嘛~4 ^- U6 E9 w, W+ i
初译后,先润色再校队。(先把专用名词表统一下~~)
/ k; T! J6 r1 x6 G/ c5 @润色,让初译的不同风格统一起来。刚刚大概看了下汉化文本,风格都不一样~~~所以我们先润色再校队。
回复 支持 反对

使用道具 举报

64#
发表于 2008-11-7 13:44 | 只看该作者
我倒是很想分忧,但能力不足呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表