汉化方法比较简单,用解包器解包后,保存到游戏根目录下和包文件同名的目录中就行。 5 d; A- c/ k# }/ v$ \" N
游戏会优先读取,原来的文件就没用了,可删去。 + W# k" j$ h0 I. }& X3 m5 l
字幕文件在PROJECT目录下的PROJECT中,字体在FONTS目录中。 7 F) {& a F0 k8 I1 |
分别替换修改就行,字幕用UTF-16 small-Endidan 保存就行。 3 u" c: X. Z: E* s" O
如果目录中有patch文件,要展开后覆盖同名文件,因为它是最新版的。 ; v, A7 U. F' c; O5 \
* w4 q8 }1 [, c e1 J3 \/ b这次汉化实现是在德文DEMO版上做的,德文正式版好像也已经出了。
6 Y0 V% h) D7 f1 B# j4 O6 {4 j0 p* o! k) |7 j9 w- \
抓图 % {, \5 v9 B. ^: W
5 m. ?3 v+ i2 D6 R--------------------------------------------- ) l" Q9 P& r) J2 k- F1 {! U
2009.4.24 更新 - w4 | r/ o6 x7 [% \6 d2 d
放上勤快的老外最新开发的命令行解包器。 |