深绿,你好!
}( P) }! R/ e7 \
8 ]0 a7 O3 Y, q) K9 }) b2 _又要麻烦你制作汉化工具了,不过这次又是一个新的挑战。0 N2 D; J# M% C' H
- N; S, x7 U( l& {2 z ?
死亡象征的翻肫髌涫滴乙丫隽耍欠⑾钟形侍狻?鉴于字幕文件TEXTS.DB的格式比较复杂,所以我决定放弃用翻译器的形式。
' L8 E" T7 ?3 b% z0 G, E4 y改用一种新的形式来翻译。
' p) Z& o) u0 }) Z
2 F: J8 z) x! r0 X首先用一个程序scansub.exe对TEXTS.DB来扫描。
4 `3 p! g' x) }3 L9 O ]- K把可能是英文的文本都扫描到一个文件里面。
) r7 I c. U, d6 q
7 T+ N1 d/ t) G) a6 ?3 q+ I每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本' H1 B, r% k' ?4 A' x& ]2 x% D
每行之间空2行。5 o& H7 I M1 b+ I( S
# k$ r$ A1 }. [$ @翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。# F2 J. F: S1 ]# a2 W
再用一个回写工具把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。$ U* O5 @& d$ x+ h. |, r8 v
; A5 s2 P) G$ ~4 n4 ]. t/ W
回写以后,字节数要和原来一样,不同的是UTF-16的英文替换为了UTF-16的中文。/ e; u P5 f2 n. ?
对了,回写之前先要全部检查一遍,防止某1行的字节数超长。
: t: c: h5 J& }, Q+ X% J注意,有些不需要翻译的英文,比如文件头,就不要翻译了。
% ?! H- m$ t" \: j, a( T0 p9 P- F4 M* v9 }/ c, n$ U7 O/ p
原版TEXTS.DB你可以问渔夫要。
9 d5 x' i5 |3 Y+ q# s9 X9 A# r! `6 ~谢谢! |