设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 【断剑2汉化项目】汉化分析(2009.11.1 汉化模拟器发布)

[复制链接]
查看: 6173|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 【断剑2汉化项目】汉化分析(2009.11.1 汉化模拟器发布)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-9-23 12:29 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

【断剑2汉化项目】汉化分析(2009.11.1 汉化模拟器发布)

在基本完成断剑1的汉化技术工作以后,开始着手断剑2的汉化技术工作。
+ b9 Q/ K) r( y& P3 C由于断剑2和断剑1有不小的相似性,所以在实现了断剑1的基础上,有不少资源,工具,代码等可以重复使用。
/ g- p. ^" h. p+ ?: _7 t: e- d% B, l# f9 ?
字体文件篇
8 r. C5 R4 _% M* V7 u! _5 Q
利用模拟器里面自带的一个DUMP函数,把断剑2的字体文件给DUMP了出来。
. ]5 \$ Q) k8 L" T* ?  T% X字体文件的格式和断剑1有微小的不同,但是字体的高度和断剑1的仍然一样为26个像素。 1 w1 `) o! r7 O3 }# \
由于我们中文字体和字幕都是采取外挂的方式。所以字体文件的格式我们并不是很关心,
5 F4 F! A6 Z* X% c+ E7 F只要知道字体的高度就足够了。由于字体的高度不变,所以在汉化断剑1时制作好的中文字库断剑2也可以使用。附件附上dump出来的断剑2的原英文字体。
& J# p, y9 k" Y5 g% G4 Y) O  a3 ?2 I/ i
---------------------------------------------
1 u; U/ `% _3 h% C7 H2009.9.23 更新
! p  d7 `2 s7 _有了断剑1修改的代码作基础,断剑2的修改比较简单,很多代码可以重复使用。 & X4 v9 O# w0 `4 c. R
现在已经可以显示固定的中文字符串了。剩下的只有字幕的提取和字幕转换的部分了。 3 O; g! P1 G: l+ D. _( g
下面是汉化抓图 . g- `  `! M. n* Q( ]: T
' a, w+ S$ b' A9 p

; r* t) y! A+ X0 N3 n' N& w+ S--------------------------------------------
5 Z# }- y' N' ?$ _* I2009.10.4 更新
5 Q& \2 R( o6 F/ `1 M最近一直在做断剑2字幕的转换工作,由于文件的格式有点特别,所以无法使用程序来转换。
- k! [% S, \8 @1 P! _所以采用的是半程序半手工的方式,在此期间还得到了灰色小狼的帮忙,在此表示感谢。 ! B" c0 R! `+ \& O
在灰色小狼处理的基础上我继续检查和再次手工处理,现在制作出一个99%正确的预览版。
6 n& l4 w8 Q" |, M+ e( U仅共参考。还有一些小问题,正在处理中。。。
7 B& Z8 b6 g9 ]' E$ `
4 ]! |) j% s8 `$ N2 |! ~2 K1 C( K-------------------------------------------- ! ^4 N" d2 a2 p$ t
2009.10.27 更新 ( N5 c, G2 A$ i* q0 f
在汉化版模拟器发布之前,先教大家如何使用原版模拟器。 ' P6 |9 }* M) p; A, t
使用方法很简单,把2张CD上面的内容都拷贝到一个目录里面就行了。
& V% M" F9 Q  l* Y有些文件需要改名。拷贝完毕以后用scummvm模拟器载入即可。 5 h% @% K* \$ A+ m3 `" t
scummvm模拟器的下载
# d- `7 a3 M, T. F& _1 \www.scummvm.org 1 q! `  [" s( x/ ]+ o7 J3 A
8 \, q2 m9 B) j4 n' v; T
Broken Sword II: The Smoking Mirror + `: r( K, b, x0 U
Windows " o0 C6 h1 _$ a% y, w
*.clu
8 d1 b# M& d; c* S2 z7 t$ ~* \*.inf
. _5 y8 ?& t. O$ y*.tab
9 i5 }  p5 F5 W+ k+ o* L/ ccredits.bmp
8 v( h$ b: k5 j  q4 f2 {& RRename music.clu on CD1 to music1.clu
" g& O1 }( r" eRename music.clu on CD2 to music2.clu
! x1 l0 W, u# R* f" j+ XRename speech.clu on CD1 to speech1.clu 9 ^4 `- e4 Q7 J% J. @" l
Rename speech.clu on CD2 to speech2.clu
  u/ `' G2 `+ t  A-------------------------------------------- 5 j" x) D3 u% w) V+ G9 W$ n
2009.10.31 更新
: R7 Q, ]: u# p0 p汉化版的模拟器终于制作完成了。 ' H( L3 i- v, ~
汉化翻译方法很简单,翻译\sub\bs2.dat的偶数行即可。
$ ?0 x' f- G  v1 k\sub\bs2_en.dat不用去动它,由于有些特殊字符的原因,中英文字幕必须分2个文件来存放。
" n9 t! V0 X  N5 r+ t. J; O/ I3 p同时打开2个文件,对照起来翻译即可。
9 X# K  [9 x7 ]3 X2 I1 _( C+ U7 h# o5 `9 t* @# j
以下是一张多行汉化抓图 3 _1 m$ {" z- B) f9 v! Q8 y7 z

- I: G, m+ m' `5 n; u4 B
/ c* J4 D8 l. a, U  T3 S# C7 r  Z---------------------------------------------
  v8 h" t+ M0 P5 ?) P2009.11.22 更新
; S0 ]' O) P9 ]+ g3 d注意,汉化的字幕要用模拟器里面带的。
, k" [3 `/ a. i8 n# Z不要用预览版字幕
) e0 h; O* G" G; w; x

+ }1 V7 z, O6 j7 z$ P
8 C5 f3 u; J2 y7 k  E# M& G

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏1 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2021-1-1 21:41 | 只看该作者
顶上来
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2020-11-7 22:56 | 只看该作者
我无法收到任何文件
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2011-4-15 11:20 | 只看该作者
顶上来,字幕就在模拟器里。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2009-11-22 23:38 | 只看该作者
2009.11.22 更新
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2009-11-1 00:11 | 只看该作者
2009.10.31 更新
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2009-10-27 11:47 | 只看该作者
2009.10.27 更新
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2009-10-21 13:52 | 只看该作者
是这样,忘了还有PC版的了!% K$ [8 N5 D. Y1 a$ y2 C
我先在网上找找看!
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2009-10-21 08:18 | 只看该作者
请统一使用PC版,不要用PS版。
1 W/ J/ l+ A* @1 [+ @* x# e  E7 U! j
游戏可以到汉化技术群,让枫叶放FTP上去。群号是29116134
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-10-21 04:02 | 只看该作者
好啊!& a; l; D4 k7 _" W# ?2 m1 K6 ]! L
你能告诉我你现在用于汉化的是哪个版本的吗?是SCES-00798,还是SLUS-00812?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表