先放上用offzip解压缩出来的字幕文件,以后汉化时备用。
0 T7 ]! b* \9 j+ K& C0 P6 X0 C) c5 H) K: b# a. Z: W* d$ Y/ i
--------------------------------------------- 0 D# X+ U, x6 S8 c! k# |
2010.5.3 更新
7 m w5 i9 d4 S1 Y8 d; ~. X/ u放上导出后的字幕文件,可以直接用于翻译了。 ; w7 I- T' }' T. u- L# B
- c' i7 [! d" n | j导出后的文本,只需要翻译T开头(即text)的即可,L开头的,是标签(Label)不需翻译。L,T之后的特殊符号是长度表示,在utf-16下乱码,无视之 0 P x, V+ `0 L
译文写在原文下,译文中切勿用回车换行,例:
) ]. j( ?0 g8 FL :lupin . {/ F+ _) F" A8 F
T :Arsène Lupin . w6 d/ H1 O& P0 }+ B: O& J
这是译文 |