有些游戏部分译文翻译后仍旧显示原文,我们可以做个简单推理,就是游戏在某个地方还有1份这段字幕的原文保留着,显示的时候用的是它而不是你翻译过的那段字幕。2 U" X9 o7 _8 h. }7 S7 `* L6 t! C
x5 e! G" \& U% v" {& C' q X解决这个问题基本有2个方法6 y9 Z' i9 V. S. y( R' C
. d# s% U8 Z6 K9 z1.对游戏文件进行彻底检索
8 m* F" Q6 O" w1 x3 Y& B% D- c% |+ ` 用秀丸的grep功能或madedit的同类功能就可以实现,注意,如果有包文件的话,要把包文件解开,使字幕处于明文的状态,才能检索出来。
6 }+ c3 J4 }; L$ A9 ~$ t8 F, Q; |% Q3 G
2.检索游戏的存盘文件
) z4 U& a9 F, l) x 有某些游戏会把字幕保存在存盘文件里,比如说哈迪男孩,金银岛等游戏。5 V2 a) w6 m! K1 O) u' K
找到游戏的存盘文件以后,同样用秀丸的grep功能或madedit的同类功能进行检索那段原文就可以了。找到以后,就能证明问题的确是这个存盘文件引起的。解决方法很简单,把字幕全部翻译完以后,从头开始游戏,如果是小游戏的话,新建一个用户进入游戏。以前的问题一般来说会自动消失。 |