设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 关于部分译文翻译后仍旧显示原文的通用解决办法

[复制链接]
查看: 1915|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 关于部分译文翻译后仍旧显示原文的通用解决办法

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-4-7 07:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

关于部分译文翻译后仍旧显示原文的通用解决办法

有些游戏部分译文翻译后仍旧显示原文,我们可以做个简单推理,就是游戏在某个地方还有1份这段字幕的原文保留着,显示的时候用的是它而不是你翻译过的那段字幕。, Q# h& g* g) V: m7 g# P

( ^/ p* S8 K- B' m" L4 }! u% g) ~4 }解决这个问题基本有2个方法! I) x  E$ }6 E5 `: v6 x
7 k! l/ x" `8 i8 |/ B9 w* h
1.对游戏文件进行彻底检索
7 ^7 s+ t/ X+ S  用秀丸的grep功能或madedit的同类功能就可以实现,注意,如果有包文件的话,要把包文件解开,使字幕处于明文的状态,才能检索出来。
8 W0 v2 e( x: J1 U  I
4 p) l" M: }6 d9 B" @! S2.检索游戏的存盘文件
* q1 E$ x* A. x) S" v0 M  有某些游戏会把字幕保存在存盘文件里,比如说哈迪男孩,金银岛等游戏。
! {$ V7 U! ]; ~. C% ^  找到游戏的存盘文件以后,同样用秀丸的grep功能或madedit的同类功能进行检索那段原文就可以了。找到以后,就能证明问题的确是这个存盘文件引起的。解决方法很简单,把字幕全部翻译完以后,从头开始游戏,如果是小游戏的话,新建一个用户进入游戏。以前的问题一般来说会自动消失。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-4-7 10:20 | 只看该作者
淘金之路估计不是第二个,因为我昨天是直接新装的游戏,第一次运行。我也感觉应该是有别的地方存着另一份文本。. F. B* u/ G4 Q0 m4 J" s/ _
比较奇怪的是,加了日文字库,那些字符就不显示。带着全字库倒是不影响游戏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表