更正一下# }) f0 A) y- I
答3楼:“刮擦声”的翻译没错。我说的是“一语双关”,也可理解为“草稿”。
! {/ M' {8 G( H% o$ [) i% X2 @5 g8 |
0 ?& _5 T5 u0 m) s答4楼:你说的对!
: O. {! a0 u- [/ p3 G
2 f0 a h! ~# o4 [答5楼:你说的也对。这个游戏完全就是在那些画上做文章。! \, \: m, S7 R, }9 f. d
而且那个“半衰期”说法,很长知识呦!, E8 i, L h1 P7 X6 ?
原来还以为那个“入”的意思是老外用烦了“enter”,改用汉语了呢。 [s:23] |