设为首页收藏本站官方微博

有兴趣的朋友共同汉化<埃及艳后传奇>

 关闭 [复制链接]
查看: 15397|回复: 34
打印 上一主题 下一主题

有兴趣的朋友共同汉化<埃及艳后传奇>

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-10-20 12:07 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

有兴趣的朋友共同汉化<埃及艳后传奇>

翻译工作已近尾声,现诚招本游戏汉化的测试人员!
' {; W/ e) r1 h7 J* |&lt;埃及艳后传奇&gt;和之间本论坛汉化的几个作品如&lt;达芬奇的秘密-被禁的手稿&gt;应该是一类的,汉化比较简单,建议做一下,试着改了一下,截了两张图., j0 W* b. M% O5 C7 b2 M
, O: M# Q) A0 z  q! j

: U  L3 V- H3 k3 C4 \; W2 A2 f4 y1 x由于翻译工作量太大,求兄弟们共同努力,只要在原文下输入对应的中文即可,最后再用程序替换.
) K5 O# {- K7 z9 q# }+ E5 _! s$ f: G9 H$ H+ g
如果有人响应,再细分工.
- j# ~1 R/ X. O2 Y% K6 ?3 l( v7 u
! k( D2 U$ x% I/ P
7 L9 Y5 h& P/ d) Q! N3 f8 o6 f  Q& v+ R
0 h- x) P, w3 b' \; b7 Q7 M7 i参加翻译的兄弟请注意:( m* D. {# X: v  G
1 原文的每一行下加上译文(原文不要动)! f! J/ K9 D; |
2 译文中标点符号请统一用中文标点,不要出现半角字符
, M! i" b' m* R6 J. R+ \( G$ Z3 译文长度尽量不要超过英文原句的长度2 c5 v1 m7 y* v( K
4 不要留空行
& r- s/ b& d4 f% k" v, x* C( q
+ D2 m7 N% }* o
文字一共有2100行左右+ s1 w, }0 E0 q' Q8 V/ u' P
10月27日已完成翻译进度:
5 b) |  e, i) H% R( T3 Lhabit 350行/ n7 j# I2 F9 q3 C# t
tos99 200行
; ?4 }# q) ?( ?( t: T( A正在进行中的翻译工作:: H, `& G1 Z( R6 E: ]7 x: O
tos99 300行* `, D; a2 W' k/ d0 W1 Y: O4 ]# x. p
c98008021 300行1 a/ I9 n7 _" u3 V4 X

- {  N/ e3 R1 d2 x; N10月30日已完成翻译进度:) Y3 s0 {8 A$ e' P; A; u  R
habit 600行2 k3 A3 o& C# @* `
tos99 500行, _- ]4 J- m5 T) ]# X, j$ f7 @
正在进行中的翻译工作:8 t% R' c1 O) ^% i7 o
c98008021 300行8 K4 K7 E$ ?( B: K

( z$ ]7 l: p+ i, V. ]8 ~: z* o10月31日已完成翻译进度:
5 j+ u1 ~& ]! u2 E$ [habit 777行! o) n- Q, X6 H1 {0 L, H3 O7 F
tos99 500行
5 Q9 n2 d0 ~# W  x正在进行中的翻译工作:  k$ M, q: Q$ F
habit 100行0 R& q+ R, }2 U) s1 _* h- o
tos99 300行
) ?! J( R8 J, V) A4 tc98008021 200行& {. A- G9 ^$ \8 `7 L- a5 B; ?! A

* n" S6 \2 D# M* c$ d9 g9 G请各位玩友踊跃参加,以使汉化能够早日完工!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

35#
发表于 2009-11-2 10:32 | 只看该作者
1.8G ISO 这个版本汉化有太多问题,费了多少精力才过关,每一关动画我都要退出程序,都是靠上网下载存档跳过的,没意思。火!火!火!
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
发表于 2007-11-5 11:19 | 只看该作者
晚上测试一下,耶,太兴奋了! [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2007-11-5 10:46 | 只看该作者
补丁已经发布,tos99和c98008021两位辛苦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2007-11-3 12:23 | 只看该作者
翻译已经告一段落,把人名等统一一下,就可以发布测试了
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2007-11-2 23:58 | 只看该作者
楼主,我把前两贴的半角字符都改正了,有些没翻译的星座,人名还有植物配料名等都翻了。我直接在原来的帖子上改正了,请更新一下。第三部分也翻好了在上一贴,翻译工作应该快结束了吧?还有要帮忙的吗?技术工作我是一窍不通的,也帮不上忙了。希望可以早日看到成果。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
发表于 2007-11-2 23:54 | 只看该作者
第三部分翻好了,贴上。3 _% Z& l, P# k2 Z2 ~+ N$ V* P( ?
  j4 b- U1 Q7 B
I do in fact study astrology
! T, x/ O: z* I1 u7 W7 I我确实在学习占星术
( `* r  g: {& f6 v; iAh! I hope your master wasn&#39;t one of those lying Grecians! Cause if he was, it&#39;ll be my crocodiles teaching the lessons today!5 l  _+ s* K* e- {
哦!我希望你的老师不是个希腊骗子!如果他是,今天我的鳄鱼会给你好好上一课!% ^5 P) @1 B( |+ _7 w  {
No, my master was also a Chaldean. But why wish for the death of Greeks from Alexandria?+ P7 }6 U4 R( U$ e6 w/ a; G2 w, }! e
不,我的老师也是个卡尔迪亚人。可你为什么希望亚历山大的希腊人都死光呢?/ M" d, n( ?6 }7 ?$ q5 C# q0 Q0 i
Why? You ask why?! Those damn Grecian mercenaries, the King&#39;s coins jangling in their pockets, sacked the temple of Sobek and killed all the priests. But they were wrong, so wrong, and do you know why?
# s) Y+ X3 f  w/ v- c2 s6 T+ k" f为什么?你问为什么?!那些唯利是图的可恶希腊人,君王的钱币在他们的口袋里咣咣作响,他们还洗劫了索贝克神庙,杀了所有的牧师。但他们错了,你知道为什么吗?$ P" y- K( U$ L- r0 \9 z$ b
Er no.6 Z9 x5 A+ I2 ?. Z5 h
不。& W5 v( r) v/ Z' B
Sobek spoke to me. Sobek, the crocodile God, spoke to me! Me! Do you know what he said?
" _2 F, Q* r; O% F( s索贝克和我说话。索贝克,鳄鱼之神,和我说话!你知道他说了什么?
( h/ b! f6 c3 P) a5 v- rI can抰 even begin to imagine.
0 |3 A: g# Y% X8 T% }+ @. V我甚至无法想像。
1 e9 M. Q. C) I% A8 b' m$ YSobek told me: kill all the Alexandrian Grecians! Kill all the Egyptian Grecians! Free the Nile from the Grecian yoke! Men, women and children, may the crocs devour them all!
' k. k7 R5 E% p3 ]/ x索贝克告诉我:杀光亚历山大的希腊人!杀光埃及的希腊人!把尼罗河从希腊的束缚中解救出来!无论男人,女人,小孩,让鳄鱼吞了他们!4 U  c8 F% U0 q) V
And you were with your crocodiles in the Great Library?' d# m$ h  X* j
你和你的鳄鱼在大图书馆里?
' M; d, x- ?3 ~( D3 ]5 BYou betcha! When we got in there, it was pandemonium. The insurgents had started the work, and my crocs finished it off! On my command, they devoured insurgents, professors, anything in tunics! And Sobek&#39;ll chomp his way through the Grecians. His vast wrath and appetite know no bounds!" B7 `9 L/ x; b
当我们到这,这是一片大混乱。暴徒们开了个头,而我的鳄鱼则完成了他们的工作!在我命令下,它们吞食了暴徒,教授,和所有穿了袍子的人。索贝克用他的方式咬碎了希腊人。他用任何方式发泄他的愤怒,满足他的食欲!
" C$ X- B1 I2 r& A& qWhat do you want from the crocodile guardian, young Chaldean?& z' C  H/ Q% H4 `* B
你想从鳄鱼保护人这得到什么,年轻的卡尔迪亚人?% P) C  i# `2 G5 g3 h" E/ Y1 x
Could you possibly ask your loveable croc to let me pass? I&#39;d love to use the library.9 A) F4 I. @& q) [. B
你可以让你的可爱的鳄鱼们让我通过?我想使用图书馆。1 ~: ~3 {, u% \9 m
Are you sure that you need so many ushabti? Maybe one&#39;ll do?2 I0 E' \2 l& G+ ^4 E/ t7 `
你确定你需要这么多小雕像?也许一个就够了?! |* x0 I, F2 A5 i" g
Here, I brought you the ushabti.( ~% ]7 Z6 e* a: s  k
这,我把小雕像给你带来了。* a. h# n: z  f9 w7 Z- J1 b: p
Why are you so worried about the weighing of your soul? A faithful servant of Sobek, like yourself, has no need for statuettes!, L: {- X1 x( F! a8 |
为什么你如此担心你的灵魂的称量问题?一个索贝克的忠实仆人,就像你这样,不需要这些小雕像!3 ^8 \* k8 w! s7 H( g+ m5 H- |: N
Look! A soul weighing scene, in figurines ?
/ {( q4 b+ {" @: y看!在雕像里,有称量灵魂的场景?
/ m  Y* O) c/ ~( nI&#39;ve been told there are secret places in the Great Library. Have you ever seen them?% {5 ~6 P( D. Z7 e$ d
我听说大图书馆里有一些秘密的地方。你知道在哪里吗?6 v0 [* }6 Y6 {
Your prisoner is poor fare for your crocodiles. Why not let him free?% G$ U2 I( u( k& g2 ~: |6 A
你的囚犯对鳄鱼来说,可不是可口的食物。为什么不放了他?
6 x5 F! |4 R; x8 L6 V+ XSo is this the staff you used to train the crocodiles?; z3 o7 w" M+ z5 B8 K) U8 v
这根神杖是你用来训练鳄鱼的吗?
  W& F' `' }; S  e1 G4 J. J' yThe only place you抣l pass to is the other world. I shall probably beat you. I am an old man, my days are numbered.
9 U1 B2 M) H; A; O; K你只能去另一个世界。我可能会揍你。我是个老人,我的日子屈指可数。* A$ ]  H$ z; g
I need help. Are you ready to help me prepare for eternal life hereafter?) A% g  H, N1 u& D2 e9 s
我需要帮助。你准备帮我为我的来生作准备吗?
& t2 ]1 u8 _: H$ T+ T0 x% WI&#39;d love to just so long as no one gets chomped or... dismembered.
9 \+ r: c: X; u* K" t我愿意,只要没人会被咬碎或肢解了。0 c( z/ O: x6 `" G9 u$ X. B+ Q
Okay, so I need some of them ushabti thingies. When I pass away, I don&#39;t intend to work another day let alone a whole eternity. I&#39;m going to work their little ushabti behinds off. But I&#39;ve only got one so far, it&#39;s a very nice but it&#39;s not enough! Get me two more and the library抯 yours.! J' g0 w# u  Z! H  S
好,我需要一些小雕像。当我死时,我不打算还要为此工作一天来影响我的来世。我想早早预备好小雕像。我只有一个小雕像,它很不错,但不够。再给我两个,图书馆就是你的了。
9 W7 ?6 r  j; C# M/ A  nSure, eternity&#39;s a long time when there&#39;s work to be done. Where can I find these ushabti?( ?6 x6 T1 W& u1 `+ o
好的,来世有很多的事情需要做。我到哪才能找到这些小雕像?  ^4 h" x$ n; @7 d* b
Where?! Go ask Anubis! I&#39;m no haggler. Why don&#39;t you mold them yourself?? You good with your hands?# J8 b% L! e$ |; t2 v2 c1 i
哪里?!去问死神阿努比斯吧!我没意见。你为什么不自己动手做??你的双手很能干吧?
8 R, T; X! H. u  U& bWhat?! I want to put my feet up in the afterlife without chipping in with the washing!6 f! D) W) {) W, Y0 D& o# F
什么?我要在没经过清洗的情况下在来世搁起腿休息!
4 u3 S* v2 A% }. ~: PThat&#39;s it, my young friend, you&#39;re in the home stretch.
) [& B; X0 X2 X2 J1 N, X是的,我的年轻朋友,你在奔往人生的终点道路上。1 B9 C( U/ n7 c
Thank you, Chaldean?So what was your request again? I forgot?
! Y( ]  D! R; Y+ P: q" {' ~谢谢,卡尔迪亚人。我忘了,你的要求是什么?: [$ k! H# n( x5 @! H
To pass through, I&#39;d like to pass through, that&#39;s all...
5 Q0 Q. S3 K; `" F# Z通过,我想通过,就这些。% ?" q* V  H: \  c, L( t% _
And I want to pass away, but I抦 repeating myself. Sometimes I think I抦 going crazy. I hope I die before I go completely off my chariot." m) N* d9 N. G( o" K
我想死。有时候,我觉得我快疯了。我希望在我失去战斗能力前死去。( a5 H. N( B( O/ k; I6 d
You aren&#39;t feeling so hot then?6 b* W5 b# `1 S0 s2 H
然后你就感觉平静了?( H+ D8 @4 m/ G0 {5 @9 a& g
One last thing, I&#39;m still not ready for that soul weighing malarkey. I have some unfinished business before I hokey cokey with Anubis. Help me.
; q# X! M  K/ \0 @9 @最后一件事,我还没准备好灵魂的称量。在我去见死神阿努比斯前,我还有一些没完成的事要做。帮帮我。+ N( q5 y$ L2 C# {- _% ]
Alright?What else do you need?, }# \2 o: p0 e+ t: n# A* J
好吧。你还需要什么?
  e+ b- t) Y* Y: ]; V- c( \/ x5 z- QI need to build a reenactment of that whole soul weighing business. Find me the statuettes of the four Gods and place them correctly on my casket!& L6 x# Q- ^( V4 i; @) K7 v
我要建立一个灵魂称量的场景。给我找到四位神的小雕像,并把它们放在我的棺材上的正确位置!
2 f- m3 m9 W6 t' w# H! i0 F8 ^+ CDon&#39;t be so cocky! I want to be ready, so bring me the statuettes of the four Gods.
: f9 A) B) ?0 j1 C别太自信了!我需要准备好,所以给我拿来四位神的小雕像。- ]+ R' G5 K; V" a9 X! K
Remember young friend. One day it will be your soul that&#39;s up there on that scale?Don&#39;t you forget it!
' X6 h* r4 r7 X( Q; X+ {9 |年轻人,记住了。有一天,你的灵魂会在天平上。别忘了!1 K; x* c; f9 y$ m
No, but I wouldn抰 be surprised! The Greeks love backstabbing and secrecy. If I ever find them, I shall destroy them and all they contain!
, X* g( X' Q5 G: Y- D不会,但我也不会惊讶!希腊人喜欢阴暗卑鄙的手段。假如我发现他们,我会摧毁他们以及他们所拥有的一切!. E0 F( f0 X! O1 Y
For a young Chaldean you&#39;re a real bleeding heart. Shake hands with a Grecian and you better count your fingers! Death... too good for them!; M/ n, m( w* X; r9 k7 c* q
对于一个年轻的卡尔迪亚人来说,你的确是个有血性的人。和希腊人握手,你最好看看有没有少了根手指!死,太便宜了他们!& P( |) J2 z$ d) F  m
Yeah, and they obey me like puppy dogs ?But, if I died, this staff would make you my successor. Give it some thought boy; crocs make for a tidy living!
( ]  E1 X0 Q, B4 Z! v耶,他们象小狗一样服从我?如果我死了,这神杖能让你和我一样控制它们。给它们一些关心吧,鳄鱼会帮你大忙得!) U" @3 V) ^; G+ x: \3 U& w
I feel the soul of Sobek lashing inside you, go on! Bring this cursed Grecian temple to the ground and Sobek&#39;ll surely reward you!
: n: m0 o) h! A9 `  x我感觉到索贝克的精神充满了你的身体,加油?彻底毁了这邪恶的希腊神庙,索贝克一定会奖赏你的!
4 g1 }9 h. O; W  x* [( UMay the Gods have mercy on his soul?He knew well enough his time had come.( _+ k: I8 G5 g- K4 U
愿神怜悯他的灵魂。他完全明白他的时间到了。9 V1 [2 ~$ \2 `4 ^
I have every intention of living long enough to prosper. I don抰 need ushabti.
0 L- J0 ^( i1 h我有每一个要好好活下去的理由。我不需要小雕像。. ]; V% I, Y- a. ~6 g% o, Y
I&#39;ll need a model to create a clay statuette?I&#39;ll bring them right back, I&#39;m no friend of Hermes!
. `4 J) U: z& @- b我需要一个可以制作粘土雕像的模具。我会把雕像带回来的,尽管我不是赫尔墨斯神的朋友!
- H$ j4 X0 h% _( I4 P0 [Well, that was the last ushabti! The old man can rest peacefully in eternity now.- o' [" |' e( n: }% n
好了,那是最后一个雕像!这老头可以平静的去往来世了。9 A& J! ?) ^5 i1 n) v$ n; ^9 S
There抯 no point. That old man is no pharaoh.5 M8 p, y) |; X0 [  M
那没意义。那老头不是法老王。) ^: a& N. S# l
I can&#39;t offer up these clay statuettes: they&#39;re too soft! They need to be baked.* b/ `% S' X4 p' a
我不能用这些粘土雕像,它们太软了!需要把它们烧硬。
$ I$ V3 h4 W3 p. _" q+ v  ZAh! Thank you my young friend. So you did find my statuettes?Please, do carry on, Show me how they weigh the soul...
1 d. R5 `- |$ x0 X+ n9 r% M哦!谢谢你,我的年轻朋友。你找到雕像了。请继续,给我展示一下它们是如何进行灵魂称量的。
; {9 k3 K% Q  e7 r' \' NWait a minute?Are you trying to trick me? Do you want the demons to devour my soul? Do it again!8 Q' J+ t2 s5 Y. A" x, U) i
等等,你想使诡计骗我吗?你想要魔鬼吞了你的灵魂吗?重新做!# n. H4 o1 H3 s: y3 F3 A7 n
Congratulations, young Chaldean! You may now proceed, but under one condition: don&#39;t touch any of the documents from the library or I&#39;ll throw you to the crocs! Ah, yeah, my croc...
' N# M* l+ X- v. N- O5 i+ G恭喜,年轻的卡尔迪亚人!你可以通过了,但又一个条件,不能碰图书馆里的任何资料,否则拿你喂鳄鱼。哦,我的鳄鱼。- ?9 B( M+ g. _  e+ e6 ^6 B
It抯 the staff of the priests of Sobek. It抯 a sacred object; we must leave it here
) j6 }! K5 v- d这是索贝克神庙牧师的神杖。它是神圣的东西,我们不能动它。) F% b- j2 X2 W; a/ H, a% J$ }) W8 B9 a
Aha, that lumbering Souchous will do what he&#39;s told now! Better be on my guard anyway?It&#39;s not this tickling stick that&#39;s going to stop him from getting his teeth into my leg!
& @; L5 S7 |$ _7 J哦,那个蠢东西会按吩咐的做的!我最好保持警惕。神杖并不打算阻止它咬我的腿!
$ f# F5 x8 N8 @, u& ~' [- Y. XThe hall of honor of the Great Library?So where&#39;s the secret room Aristion was talking about?* O! ?9 o: m' W  C! e0 O% a
荣耀的大图书馆。秘密房间究竟在哪里?
6 J7 p: H8 y. I% T. s0 UThe rioters did a good job with this grappling hook!
& r0 s8 |# m4 G4 b暴乱者的抓钩!' @* O; i( R8 l5 T; P# d' i  m6 m
If my memory serves me well, these are crocodile eggs?Protected by the guardian, surely!! W8 Y% s  l7 W7 x
假如我记得没错,这些是鳄鱼蛋。被守护者保护的,肯定是的!  W6 ~6 X% `' b: T
The anarchists must have forced the doors open with this digging bar!+ ~' s% }6 V8 j( W' l8 g5 \# ~
暴乱者一定用这根挖掘棒弄开门的!% z( G' `5 S* z2 _
Luckily the fire didn&#39;t spread to inside the library?That would have been a complete tragedy?
0 c+ a0 q' P& ]幸好大火没有波及到图书馆内部。那一定发生了一场可怕的灾难?
7 H& c7 ~4 X* a* K# nNice croc, nice croc?Remember, Sobek said, &quot;don&#39;t eat Mr Thomas!&quot;& J9 Q4 M. Y; P- _' N! X8 Y$ J
好鳄鱼,记住,索贝克说的,不要吃了托马斯先生。
* b# B1 Z! g# [; kAll my worldy possessions fit inside this bag!. m1 u% ]9 e" d" M$ S
我所有的财产都在这包里!
  L. [) j" c& V7 {, U6 OAre you hungry? I have but a few meager fish fillets to share.
9 q5 i! H6 S* C你饿了吗?我有一些鱼片可以分给你。+ J4 r4 W% C( `; F; b- G% g
Croc treats for everyone!
  d0 S; Q* u* x, d0 [鳄鱼款待每个人!7 l* F% d- U6 ?
Now that&#39;s a well-trained beast!
0 }  I" X5 p: k- v" X; {# {现在那是个受过良好训练的野兽!6 ]% S" N# r6 Q0 t
So what&#39;s the best way round this beast?* L  t  E6 c8 |1 Q
这野兽周围的路,走哪条最好?
' H+ r1 L3 ?5 K) r* p* y7 Q6 F& J% RI&#39;m trapped!0 d( D# \$ k8 ^
我被困住了!
7 i  u8 K5 r' HHello there?Thomas of Chaldea?That&#39;s your name if memory serves.
  y0 E' b  R0 I# {3 ~" \" [2 h5 m嘿,卡尔迪亚的托马斯?我没记错的话,那是你的名字。
( E! I- T& c0 C% p9 {. \: SBut?how do you know my name?9 n6 y1 W$ Y4 Q: D7 \. d8 K3 M
可是,你怎么知道我名字?! H- G) O) b8 u. C3 l2 g
Aah?You, a great astrologer, stoop to question a poor slave! The Gods work in mysterious ways. I am Kordax, obedient slave to the family of the great Ptolemy, who has put Egypt to the pyre and slaked it with blood?At your service.
# g  |6 b4 u% [0 j! }% N噢,你是一个伟大的占星家,竟然屈尊询问一个卑微的奴隶!神以他神秘的方式在工作。我是克达斯,一个托勒密家族的顺从的奴隶。听从你的吩咐。
& ^1 j) c5 }! l  Q5 H7 rPleasure to make your acquaintance but I&#39;d appreciate an answer to my question. How do you know my name?
1 l6 p  {! W. h- S4 L很高兴认识你,但我想请你回答我的问题。你怎么会知道我的名字?
9 e' q0 e# ]8 {8 I; d: kI spied you in the Royal Palace in the company of one Akkad. The entire court bowed before the divinations of your master. Do you remember?+ k8 z) g% Z+ e, \! g
我曾在皇宫里看见你和阿卡德一起。整个宫廷拜倒在你的老师的预言下。你还记得吗?; y# h1 ^0 {0 C3 a2 ?( o2 A
And you?where were you? I didn&#39;t see you.' V" a) \1 S8 I6 V0 A1 j2 {
还有你?你在哪?我没看见你。
) B- X+ C5 `! Z6 C1 j  V揥hy do free men never even notice slaves? We&#39;re not invisible, you know!?  Do you play an instrument?
% b& K, t; l# |' Z# A为什么自由的人从不会注意到奴隶?我们不是透明的,你知道!?你表演乐器吗?# v2 b5 j! o9 O
Not quite, I&#39;m more like a royal entertainer of the Pharaonic scions. You know us well, jugglers, asp charmers and jesters, who perform antics for the amusement of the living Gods, Goddesses and deities  who rule over the Nile?  What happened to you? Your body is?  Deformed, the truth hurts me not. Yes, I am shaped for sportive tricks to help mortals pass away the idle hours. But when have men not slaved for the Gods?6 E. h7 M2 V  o0 ^/ f! }
不完全是,我更象是个皇家娱乐人员。你明白的,就是变戏法,表演魔术,扮小丑,做稀奇古怪的动作,去娱乐那些统治着尼罗河的活着的神们。你发生了什么事?为什么你的身体是这样?残废了,事实不会刺痛我。我被弄成这样来娱乐人们,帮助人们渡过闲暇时光。什么时候,人们才不用为神做奴隶呢?
6 I' U+ l7 r* ?' `7 h& D+ b# `2 sWhat ever do you mean by that?
+ F  Y# i& Q# a你究竟是什么意思?: Y! S) C# j9 j1 X
They broke my unfinished bones and turned the infant I was into a chimera, a monstrosity to beguile the masses. And were they ever right: I became famous!7 Q; \1 B* ~; O5 _* |+ r& C
在我还是婴儿时,他们打断我没长好的骨头,把我变成一个怪物,一个娱乐人们的畸形。他们是正确的,我变得有名气了!6 U- I$ g/ J) b* E9 q! f
And what is a courtly slave doing here at the Great Library?
: D9 t& O# h7 p* }! u一个宫廷奴隶来大图书馆干什么?9 I6 q; G* x& Q8 `
To cut a long story short, I carved my way through the pandemonium?But I had no time to enjoy my newfound sanctum for I ran into a crocophile bent on purifying Egypt of every &quot;Grecian&quot; stain!, D# G+ Z  d% j- r1 ]. k( d0 J
长话短说,我穿过混乱的战场来这。但我没时间欣赏这新发现的圣地,我被鳄鱼困住了,因为它们要净化埃及,把希腊人当污点除去!
, C; ]# c  `" m9 CAre you Greek?
2 |- `; d1 B% b, L* e; R7 ], Y2 ^/ U你是希腊人?% N8 ]2 n1 S$ X: L- ?$ k) w
Since you ask, yes. Athens born?My family was ruined so I was sold into slavery to pay off outstanding debts?Blood is thicker than water some say?I&#39;m not one of them.
+ N. D4 `" p! `% _% Q: ~9 y既然你问了,是的。我生于雅典,我的家庭破产了,为还债把我卖了。有人说血浓于水,我肯定不是他们的一分子。
( Q+ V0 G( I- C% @. G1 O! TA sad fate?
8 ]9 ?0 W2 f+ p悲哀的命?
) _# A- t6 b' }) y9 d  W% L7 ^Not so fast, it gets better I&#39;m sorry to say?Couldn&#39;t you intercede on my behalf and have a word with the old fool?/ x5 Q6 e4 ?/ N1 S) S
不是那样,一切都在好起来。你能为我和那个老笨蛋商量一下吗?! F8 `: B  ~8 T+ j! _
I am Kordax: juggler, entertainer and musical virtuoso, at your service...  S2 a9 H0 o$ |! g0 R
我是克达斯,变戏法的,娱乐人的,音乐鉴赏者,听你的吩咐。
) U# ^* z- l" QWhat drove Sobek&#39;s guardian into madness?
/ s! E" V& N- F. i- J6 l$ V( c+ f是什么让索贝克的守护者发疯的?
' Z, P$ {$ T' z8 B% f9 \/ Z9 H0 dHave you ever met Aristion the librarian?+ v) ]3 Z& n/ L9 n8 {+ _  p
你见过图书馆员Aristion吗?
8 a+ u( H% M) [0 L5 t# YI promise to take up your case with Sobek&#39;s guardian.9 N+ I$ H8 v0 O
我保证跟索贝克的守护者谈你的事。
& S' Q9 i; w9 Q4 V- hDid Cleopatra hire you?, {; y& A1 g2 \" V4 _7 o* B5 e
克里奥帕特拉雇佣你了?
5 R* Y7 n4 J' x( p) P# bWhat do you know of Julius Caesar?" P0 i5 q. b( w1 x
关于朱利叶斯凯撒你知道些什么?
$ _/ ?4 O4 J3 Q8 pDid you gather those plants in the other room?
% A% I6 q( h- F9 O; ^你在另一间房间里收集了那些植物吗?3 _- ^. c% z  N* r* n
The Egyptian won&#39;t listen to reason, he&#39;s gone crazy?7 e7 e$ X$ ^' i
这埃及人不想讲道理,他已经疯了?2 Q' ?" ^, f  H" Y5 B
Where has Sobek&#39;s guardian gone?
) u' `; @6 D9 k) ?索贝克的守护者去哪了?
1 i8 L9 \* X5 C- q0 t& E5 II may not know yours but I fear if both our signs abide in the house of the crocodile, it cannot bode well for either of us...
$ c7 o3 e. V0 q" z8 ^3 W我不知道你的情况,可我担心我们两都被鳄鱼盯住了,它不会放过我们任何一个。( T0 B8 a% \: E% w
Greek mercenaries sacked Sobek&#39;s temple and then of course he&#39;s an Egyptian?  What do you mean?
' L3 o" p8 W7 H7 p* G) W# ~唯利是图的希腊人洗劫了索贝克神庙,而他是埃及人。你是什么意思?6 q0 s$ u" u4 J
Since Alexander, the Greeks have ruled over Egypt and afflicted the Egyptians with their taxes?+ a4 ^9 y' X8 s2 Z9 g
自从亚历山大大帝以来,希腊人统治了埃及,让埃及人陷入沉重的税务中。
# W9 C$ f# {* O; P6 c1 kYes, at the palace. He&#39;s an acquaintance of the Queen shall we say.
3 J& c4 Q$ R% b$ K' E! U( J8 g是的,在皇宫里。他是女王的熟人。
" f& W' [7 ]8 l: cAnd here?4 I5 b! W( A6 T0 c5 F
那这儿?
5 k# M+ D9 _/ E: H' |  DI suspect he had a long and dolorous heart-to-heart with a crocodile.
0 N, Q6 C' A" O) L我猜他和鳄鱼有着很长而忧伤的坦率交流。
; o, x6 G4 v9 |$ pThank you, Thomas. Save me and I will be forever indebted to you!
6 i* ?) x3 u, I% J2 h3 V1 u9 W. C1 F0 q谢谢,托马斯。救救我,我会永远感激你的!
; D( r# u3 Z2 g. UHappily, that was not the case! May Bes watch over me!. I1 L. X5 a* T; s4 K
高兴点。喜神贝斯会照看我!
' h4 R; j- H3 H0 {Why do you say that?
1 H4 h3 e+ H: ~* ^# R为什么那样说?
6 C, T0 v. ]6 s- T4 Z5 KHer servants often meet horribly tragic ends?Avoid her like the Plague. She is as sly and cruel as an asp.
& W7 c! ~0 s8 g* l. @" q' `她的仆人常常有着可怕悲惨的结局。她象瘟疫一样被躲避着。她象毒蛇一样狡猾和冷酷。
  I+ N( U  r: |% A1 w' r# a, gYour words surprise me, her reputation is quite the opposite.1 w3 e. V+ |) u8 u0 X( R0 f& P
你的话太让我惊讶了,她的声誉跟你说的是完全相反的。
9 K3 \3 @5 b4 \" s- W' x- _The royal palace of Alexandria is a nest of vipers?You have no idea what I have seen! As for her reputation, it&#39;s the propaganda of her devotees?A web of lies.4 a6 \  m; R$ C3 e
亚历山大的皇宫是个毒蛇窝。你无法想象我所见到的!她的声誉是她的支持者们作的宣传。一片谎言。
" y- Q7 `$ Z1 K0 F( ~. ^9 V: |I have difficulty believing you!# c/ v, e% {1 b/ P
我很难相信你!
7 y/ R7 \% y6 E' a; Z0 {Ask the stars if you so doubt me! Listen to me well: if you value your life, turn your back on Cleopatra!2 x$ V) h; ^4 I& n4 k2 F+ l
你这么怀疑我,就去问星象!听我的,如果你珍惜你的生命,就背弃克里奥帕特拉!
9 z4 E) m7 b* i7 S7 SHasn&#39;t she said her only reward is what is best for Egypt!
* g7 R, T  X4 q% F! n) r她不是说过,她唯一所求的是对埃及最好的事情!# }' B$ A* a( q8 j8 N) N: {8 r
Ah! None so blind as those who will not see. It&#39;s power she desires and to lay down with Caesar, her cursed Roman ally!; y) `) l; p% }$ G6 }% m% T. ]  f* X
哦!没比不愿意看的人更瞎了。她要的是权力,是凯撒,可诅咒的罗马同盟者!
  U- T, C& [& u" XA fearful general! He defeated the Barbarians in the Far West and his rivals in Rome! His sights are set on Egypt now, why else would he come to Alexandria!?
" J/ |' E# E) m% E4 q4 _一个可怕的将军!他打败了西方的野蛮人和他在罗马的敌人!现在有将他的视线放到了埃及,他来亚历山大干什么来了?
/ T: v. `  n( t9 fI thought he was after one of his rivals, Pompey, who seeks asylum in Egypt?  One excludes not the other?
  `. m" W. ?7 z, _! Y. ~我想是为了他的敌人,来埃及寻求庇护的Pompey。
9 M1 s" u# J: n/ Z; PWhat does the palace think of Caesar?# m) f5 r9 J' u  z' o. Y
宫廷对凯撒有什么看法?; K9 K! ]( T. ~
Cleopatra wanted him for a slave hoping to do away with her own brother?She might get away with it, few men can resist her?  I don&#39;t know what you mean. I am but a jester not a sage. Would the contrary be true!6 B( K, M  c) _1 T
克里奥帕特拉需要他帮忙除掉她的兄弟。她可能成功了,能有几个男人可以抗拒她?我不明白你的意思。我是个小丑不是个圣人。也许真相是相反的!0 ~7 j0 U6 v5 n' M
Is that what you wish for?
2 b; y/ K8 u, j那是你希望的吗?6 u" n2 t* x" O6 [# R( B: ]( r
Were I a sage, I would know the plants that conquer pain?My broken bones have knit themselves but agony runs through them still?6 G3 j. [0 n/ n2 u  ^
如果我是圣人,我会知道克服疼痛的植物。我的患病的骨头能自己愈合,可为什么它们仍然使我那么疼痛?6 |; H$ Q6 R; ~, V
What a shame?for you as for me?$ }; s% D# W- Q) B# `/ s; G) q
我很惭愧。; r5 F  u. f3 P% z4 {. @
What do you mean?
( q+ U. d& q: ]0 v' e9 x% G你是什么意思?
5 I/ m9 u" b1 x- h: Q4 L6 l- M; G# ]You arouse my sympathy. I would have liked to help you but I cannot.: W2 L0 U: o* r5 d2 x
你唤起了我的同情心。我希望我帮到了你,可我办不到。
# M; z. i& @" R/ A+ J1 q7 fWhere there&#39;s life there&#39;s hope, all is not lost./ f/ `1 Z' \" H+ q( o2 ~: t
哪儿有生命哪儿就有希望,一切都不会失落。
) S3 O# H5 i7 GHope?That&#39;s a word not bandied about by slaves.! v4 C4 E# d! H' _6 V
希望?那可不是奴隶可以随便引用的一个词。& D0 S8 @6 Z2 u( [
He headed for that secret room of yours?If only the door would close!/ j) V8 Z8 S# ~$ n% c
他去了你的秘密房间。除非门会关上!
& t& Y' n7 N" q. w. P- iListen well, I think I have a way out of our conundrum?, k1 {. l9 J8 a7 K
听好了,我想我有办法让我们脱离困境?
) M1 V7 Z' b, w+ L* B: zThe climax, Kordax, tell me.6 ~* M+ Q1 f) k5 s$ P9 a6 i
精彩部分,克达斯,告诉我。
# w" X$ L9 d1 Q+ i* i+ s) GIn my basket you&#39;ll find a papyrus scroll with the formula of a powerful analgesic. I take it when the pain in my bones grows too strong for me to bear...9 s6 [$ _( O0 Z/ Y
在我的包里,有一张强力止痛药的配方。我带着它以防我的骨头的疼痛太过厉害时。。。 
2 @5 t3 p5 B' r2 AWhat exactly should I do?
4 D, g- K2 B# s# W* F我究竟该怎么做?
6 u* g! F. Z  K: ]營f you double the doses this soothing balm is a powerful sleeping draft. Use plants to compose its formula then feed it to the crocs. Bes willing, they抣l be snoozing in no time and we can go free.
( Z  n& k5 d4 f  C& g* l4 B你不用怀疑,这是强有力的昏睡药。按配方调配植物,再喂给鳄鱼吃。凭喜神贝斯的愿望,它们立刻会入睡,我们可以自由离开。
: f/ `0 h1 u' n; AOh! Who&#39;s my cute little Souchous! We grew up together, you know! He&#39;s Sobek&#39;s heir!! X# O  d8 Q( `" d! N8 ]% `# }5 R' {
哦!谁是我的小可爱!我们一起长大,你知道!他是索贝克的继承人!
/ H" [9 D$ w# W6 t( X* h- k& YThis necklace seems to be resistant. We could tie it to a lead?+ s, f  B  b; f9 x# g
这项链似乎挺牢固的。我们可以把它系到绳上?$ u1 z. V( h! @. u' ^( N% M
I need a grappling hook!
1 N1 y! R" p2 L$ O我需要一个抓钩!6 l0 C) W, a# t( m2 S
There you are, Souchous! Let&#39;s see how you fare against a team of oxen!- Y6 H; L1 x' L5 Z# }
你在那儿,小可爱!让我看看你的力气有多么大!
* R4 Y2 n0 e. D  O, |2 ^3 NOld Souchous here doesn&#39;t understand anything but the stick! It&#39;s in the garden. Go get it!
8 ~. C$ H( {4 F/ M小可爱除了神杖别的都不懂!它在花园里。马上去拿!" m" i  s2 O, d* ]* k
Damn these crocodiles! They&#39;re everywhere!7 w. N8 r4 U$ Q
可恶的鳄鱼!到处是它们!
0 u: Q# I- K+ D3 [0 w5 H4 KThe next librarian will have a lot of tidying up to do!4 b9 v3 s+ l$ h
下一任图书馆员有一大堆的整理工作要做!
3 a: q/ r4 r) H9 q( ^Let&#39;s see if I can play sailor with this rope?
! T7 u2 Q7 j+ P7 _1 ^4 i2 p看我能否象水手一样使用这绳子?; ]4 ~1 |- |, N  m. p( D
Cleopatra could have put a few of her guards at my disposal! I have to do everything myself; I&#39;m not  Gilgamesh here!
& M' z* _6 N9 U0 `克里奥帕特拉应该给我几个她的守卫让我支配!我必须自己做一切的事情,我不是吉尔伽美什!- y6 G! k! h4 U# ?
That&#39;s it! The secret room! Quick, there&#39;s no time to waste!- y" T% M$ o3 o, J( m
那是秘室,没时间浪费了!
8 W4 z+ _) F+ Y6 N5 `2 ^2 A% bI&#39;m not sure History will remember the name of the Ptolemaics but the Great Library will never be forgotten?
1 t+ q$ g& g, Z. A我不确定历史会记住托勒密家族的名字,但大图书馆是一定不回被忘记的。
, c) {; ?" J% ~3 L4 Q; mLet&#39;s look for the clay tablets!
( V$ ^6 y2 V$ f9 M" Z  {1 v让我寻找石板!& X6 H( h3 [/ k' i/ N
Here they are! Iris and Akkad are safe and sound! Now let&#39;s go!
, N0 `; x* j2 T9 |' D* ]* r: F$ g它们在这!艾里斯和阿卡德安然无恙了!现在就出发!1 H  ], o% x1 b
How odd, this column was painted to look like marble?
9 b( c; w: {* j) j4 i' L奇怪,这柱子被漆的很想大理石。& I5 j  f6 ~$ h5 y* f) A
Eureka, the painting is coming off and I can read the numbers?
; C" r+ i7 z2 B$ f- q' W有了,油漆掉落了,我能读这些数字了。
8 v: R* m; r+ Q9 [9 Y) F/ NThis column is just a column.
  X& F& E% G* B. r这柱子只是一根柱子。, A, ?; w/ r; G- F7 G
At last. I knew this column was hiding something?
( n5 u0 S0 o' I% C/ |, t/ x* z最后,我知道这柱子隐藏了什么东西。
7 L; l2 p% ^( {I&#39;ll think about it?
8 h: U: [7 _$ P我会考虑一下。0 ~" e! a8 X3 D) s
What a shame! The room with the rare plants was completely ravaged!. l2 Q! X6 F9 J. K& W* G' o
可恶!放有珍稀植物的房间被完全毁坏了!  ^9 f1 L* y& f" [
Powdered Lullubi flowers?
6 v4 J0 T+ T! r% ~/ P路路比花粉?
- h$ G2 X! s2 SI already filled a bowl with this ingredient.
) p" g, `5 i8 S- l这配料我已经装了一碗了。  N; I' K& @+ i$ ?) b2 }. ^
Powdered Makkan seeds.( x. e2 X* l3 @& _7 Z4 I
马康种子粉末。( K& \( X/ ~2 H: P, E5 ^
Powdered Melukhkha bones.5 K( Y) T% x9 ^( G2 ]- q
美路卡哈骨粉。
) S; N) x7 D8 e' v3 I6 YPowdered Uruku roots.$ R" z! L# E( J0 z7 k: b2 v
油乳苦根粉末。
, C% P1 N# A9 l" f6 d8 o0 zA pile of white nuggets.
8 }- D" z5 W6 g9 S一堆白色块状物。9 z' n; X! A0 b" X8 c
A pile of dried Arrapha resin.
, B: K, j0 x5 H" t" u! N一堆干的阿热帕树脂。$ v$ n, a0 J/ D! r2 s, `! f
A pile of yellow powder.$ Q9 }1 M& G# x9 Q
一堆黄色粉末。' i; J/ y% u; s' P( M
A pile of Nuzi leaves.
% @# o4 ], \: T- w, {5 W5 l一堆奴兹树叶。
# N& B0 @5 V8 w; q" R- yA pile of orange powder.4 P  [; y, u0 P( }' V* C& c3 |/ a
一堆黄色粉末。5 R3 U" j5 J" d
A pile of Ashur seeds.
6 X/ a$ f( R$ v: e一堆奥修种子。
8 B: N5 s# e! A$ ^' w/ B8 {A pile of ochre powder.3 \5 R; T# S( I. Z2 X) T2 X
一堆棕色粉末。
& d( y- x1 T! i" N  W- Q+ NA pile of Kassite bark.
) W% H% m% g! u9 e0 _/ G一堆卡塞特树皮。
( y* U+ t# `" A8 D$ a8 SA pile of green powder.. I. H0 ]) b& W) J
一堆绿色粉末。, a3 V* @( r' P8 e4 I4 y0 n  y5 ~
A pile of Masa thorns.
$ T, x5 y/ ~3 i  ^5 F7 G" M8 |3 g一堆马萨刺。
2 t  l, m  @% m# V7 N7 ~A pile of black powder.
, e9 p6 W, I( R一堆黑色粉末。% c+ ]: e  J  o# s0 Q( C8 b4 z; }
A pile of Teresh roots.
+ _0 h& p# [, w  ?+ r# s一堆特热斯根。
1 B) i5 b- K3 F" Y1 rA pile of white powder.
# p) ^+ k$ Y6 J* O2 f9 S一堆白色粉末。
* N; i& Z8 F& A0 @A pile of Tjekker flowers.
' B$ N1 I6 {1 z  q# L9 L# T一堆节克花。* s8 }7 Y6 ?& i# j# ^4 b! Z
A pile of red powder.+ j9 m& S, ^1 M: Z& |3 w* I
一堆红色粉末。, c9 F( B; B+ J) b7 j0 N. B
A pile of Askelon seeds./ U& x0 r! S$ r; o' H. n/ `
一堆阿斯科龙种子。
1 X* H/ F- u) z8 f6 Y% gA pile of gray nuggets.
/ n5 {8 S  Q2 g  M) I" k一堆灰色块状物。& Z0 E  j7 h2 m0 ^' W
A pile of dried Ashod resin.
0 ]% g$ J5 c3 |  k一堆干的阿斯德树脂。
5 ]0 p0 V2 \( D3 QA pile of white powder.
) C% [" M" F6 h- i. b" _一堆白色粉末。
4 O! G0 ^# N. X3 _' gA pile of Ekron leaves.
3 M+ X+ A- S9 Y3 H0 k一堆艾克隆树叶。
. A# k( o0 O9 ~  dA pile of gray powder.
) r# ?# ?; X3 o- p' c, ~0 B一堆灰色粉末。
, H1 o* \3 @+ e' n% y, \& I& U: ZA pile of Ataniya roots.
( V( u( s( Z3 E1 {6 b, B. ?一堆阿塔尼亚根。
7 Q2 n* I3 Z0 z* bThe laboratory seems to have suffered the least.
) B" W1 [7 z' \- m3 ]2 y" p2 d看来,使用时是损害最小的地方。
. ?# {1 p: g7 W% ?+ o" a; X5 MThis water is really cold, it must come from a water tank.  U3 W; q+ B' \4 z5 T, s
水很凉,一定是从哪个水箱里来的。
/ v" r; ?( k, U; E, w* iWhat a stench! The students didn&#39;t empty the overflow. Ah, young people today!9 P& o& K3 i' {0 k) D
好臭阿!学生们没有倒掉污水。哦,现在的年轻人!
  G2 ~7 [$ L3 K  K8 b' x+ V4 DIf memory serves, these bowls are used to store the ingredients before confection.
9 C7 j4 ~0 s- n. h/ S6 m4 U如果没记错,这些碗用来盛放配料的。
# _4 [$ Q, i3 P* A9 AHere I go. Neither the crocodiles nor their master can see me now?
3 J# y( e1 P) b# b; t1 q7 L我走了。无论是鳄鱼还是它们的主人都看不到我。: ]3 `1 d3 y) [' k6 }
But my hopes were once more dashed. The armored door to the staircase leading to the top of the lighthouse where I had hoped to find them was locked.
+ S* m" j3 T5 V. t- Y! m我的希望又一次落了空。通向楼梯直达塔顶的装甲门被锁上了。
$ [  v0 |5 R* A+ S- iThen I discovered Apollo抯 Chariot, a cunning system, which using a winch wheel and a counterweight, winched visitors to the top of the lighthouse.
1 z3 w9 w8 C' D3 }/ A% F, |# p- }然后我发现了阿波罗战车,一个巧妙的设计,使用绞盘轮子和平衡物,把来访者送到塔顶。
* @. V7 M& |) Q* l0 `But the winch wheel had been completely destroyed in fighting in the lower hall of the lighthouse.
* J& U" d; x6 U5 I5 T/ Z灯塔底楼的绞轮被完全破坏了。' Q1 ^5 E2 n0 ~8 d3 p
The winch mechanism meanwhile was clearly blocked by some mysterious mechanism.
" T. e, m- d) m5 ?; b2 U- C这绞轮装置明显被一些神秘的装置锁住了。* X5 i# [4 S  c1 h& Q8 ]
Then I discovered a strange metal casket with a system of concentric wheels engraved with letters, a reference to the lighthouse抯 builder. 6 G7 y, \* Z' o" @" {
然后我发现了一个金属盒,有一组刻着字母的同心圆轮所组成,提及灯塔的建造者。
+ B2 @* \. H" U0 hBy turning the wheels, I was able to enter the name of the architect, which enabled me to open the metal casket.
5 ^0 x' ~$ c, q5 [7 z* M通过旋转轮子,我输入了建造者的名字,让我可以打开金属盒子。
( \1 @( d& V: M/ P' D4 F: b; hNext there was a lever inside which enabled me to unblock the winch and its counterweight.
0 ~) U" V) q2 |2 P接着,使用绞盘里的一根杠杆,解开了绞盘和平衡物。$ S5 l( L* v9 H2 y8 M3 t
The casket contained a message bearing terrible news. Akkad was dead. His injuries must have been too much. Now it would be impossible to carry out Cleopatra抯 wishes. Only Akkad was capable of the divination. I would be useless to the Queen, and I抎 be forced to flee to escape her wrath. But I didn抰 want to leave Alexandria alone without Iris, who was apparently still alive. : e9 h5 ]4 Q  l( W# z
盒子里有一个可怕的信息。阿卡德死了。他一定是受到了太严重的伤害了。现在,无法实现克里奥帕特拉的愿望了。只有阿卡德能做占卜。我对女王没有用处了,为躲避女王的愤怒,我必须赶快逃走。不过我不能没有艾里斯而自己逃离亚历山大,她明显还活着。
7 D1 C$ `: b, o8 [, T2 `So I set about getting Apollo抯 Chariot to work using the weights.
/ ?, f  G. ]$ v+ \% n所以我开始着手用砝码让阿波罗战车运作起来。
$ h# u5 N: X. u, gAfter several attempts, Apollo抯 Chariot took me to the peak of the lighthouse. Once I抎 freed Iris, we could both flee Alexandria for good. ( c, T& x6 Y% s2 Z9 H6 l. }
经过几次尝试,阿波罗战车把我带到了塔顶。一旦我解救了艾里斯,我们就可以一起离开亚历山大,远走高飞了。- _* l# `, j3 O  ?
At the top of the lighthouse, I discovered a vast room decorated with hydra heads, but no Iris!$ O& ~0 J6 ?( f5 Q
在灯塔顶部,我发现了一个巨大的房间,里面装饰有九头蛇怪,没有艾里斯!
% Q- t2 X& t/ A  f# H$ E  Q7 `Out of the hydra heads spilled ropes that lead over a small wall, which was far to out of reach for me. What, by Anubis, could the ropes be for?
& ^3 \$ L7 H9 u$ w5 |从九头蛇怪脑袋里,露出一些绳子,绳子穿过一道我远远够不到的很小的墙。凭着阿努比斯,这些绳子有什么用?
: a0 }1 H& y/ P. Y5 ]A powerful winch decorated with Gorgon sister heads occupied one corner of the room. The winch was locked but what it was used for was plain to see. The winch was used to lift one of the wonders of the lighthouse:1 Y: ]1 _2 K# c  }) @' P/ m
在房间的一个角落,有一个装饰有蛇发女怪姐妹头像的绞盘。绞盘被锁住了,它的用处显而易见。绞盘用来升起灯塔的奇迹之一。
+ L( ]/ Y+ O/ l7 U1 lThe Great Prism! When placed at the right height, it enabled an observer to view the horizon from where I was standing. For the time being, the prism was too low. 1 `8 _9 ?" ]" T3 a* {
大棱镜!当它在正确的高度,它能让观测者观察到我站着的地方的地平线。暂时,棱镜还太低了。
8 v0 I- H4 I5 {0 NFinally I managed to discover where Iris was being held. She was being held in the fire chamber, just above the hydra chamber. The large sliding metal plates, which reflected the light created by the fire, had been lowered, holding Iris captive. The fire room was out of reach for me. The rope from the hydra heads controlled the plates. But I couldn抰 believe it. Not even the upper section of the lighthouse was working right. The ropes had been tampered with and some of them, instead of pulling the plates, pulled down sections of stonework. I absolutely had to find out which ropes were attached where.
+ A( Q" \4 V' Y7 g最后我发现艾里斯的关押处。她被关在火室中,就在九头蛇怪房间的上方。这些能反射火光的巨大金属滑板,被降低了,用来关押艾里斯。我够不到火室。蛇怪头部的绳子能控制这些板子。但我无法相信。不仅上面的部分不能正常运作,一些绳子也被动过手脚,其中一些绳子不再是拉动板子,而是拉动横梁。我必须确实查明哪根绳子连着哪里。" L: e0 D' @8 q4 b0 _' C5 I: s% K
There was a phrase engraved on the locked winch, which suggested all that was necessary to unlock the winch was the names of the three Gorgons sisters.
/ A7 C! D) p! m1 V; @有句短语刻在锁了的绞盘上,暗示了解开绞盘需要的是蛇发女怪三姐妹的名字。0 D& Z- {! ?1 n3 [/ k# Z
Using the missile frame and a part of the coat of mail, I was able to make a makeshift sieve. , b8 K+ j/ I" a. x+ M' l/ F
使用弹射架子和一片甲衣,我能凑合作一个筛子。
9 U" `8 p' F! [6 K/ h3 iWhich I used to sieve the sand and find the missing pieces of the plaque.2 h+ X* @+ \2 {& n2 V5 Y
我能用它筛沙子,找到失落的牌匾碎片。
9 f. M; N7 ^! p$ g; p7 e) _With all the pieces of the plaque in place, I was able to read the names of the Gorgon sisters!
" e. Y* S4 b2 C% t' r! S所有的牌匾碎片放好后,我能读出蛇发女怪姐妹的名字了!$ D/ w# Z; W7 b; N0 h, D
Yes indeed! Their names freed up the winch mechanism that lifted the prism to the right position.  i$ i; m2 }- M0 n
太对了!她们的名字解开了绞盘,绞盘把棱镜升到了正确的位置。
' q* j4 q$ w& TI was then able to use the prism to discover which ropes were attached to the plates imprisoning Iris. Soon she was free and we were reunited.
% N  X, \2 W# Z0 q; Z4 ?. I7 T然后我能用棱镜来发现哪些绳子连到关押艾里斯的板子。很快她得救了,我们又团聚了。2 I- S; q$ Y% q" x* q9 V
Contrary to expectations, Iris had no intention of leaving Alexandria. After the death of her father, she had resolved to pursue his work come what may. My only desire was to stay with my beloved Iris. Together we set off to see the Queen.
( K. O. @$ C$ r6 G# A和我期待的相反,艾里斯不打算离开亚历山大。她父亲死后,她决定无论发生什么她都要继续他的工作。我唯一的愿望是和我爱的艾里斯一起留下。我们一起出发去见女王。& c9 l* K' n5 U& H9 E/ `. c' {
(Letter from Iris and Akkad抯 kidnappers) Oh favorite to the King, You will find the girl in the lighthouse. We have locked her in the fire chamber at the top. There is no way she can escape, and any fool who dares free her has a nasty surprise in store. Before you can have her, though, you must pay us what you owe. The fear of the plague has driven us from the island as it did the besieging army and our garrisons. Anybody who steps foot on here is terrified of the plague infested rats. Lower down we are at risk, but up there, the girl is safe. We threw the body of the father into the sea where he抣l be able to watch the starfish with Neptune. There is a creek nearby, you know the one. You can find us there. My men deserve a rest. Kidnapping astrologers is dirty work and they are weary. Your faithful companion.
5 t, O- o" h( g- d4 W(艾里斯和阿卡德的绑架者的信)哦,国王的亲信,你会在灯塔找到这女孩。我们把她锁在塔顶的火室中。她决不可能逃跑,任何想要救她的傻瓜,会有可怕的惊喜为他准备着。在你得到她之前,你得付清欠我们的报酬。岛上的瘟疫让我们不敢久留。任何来岛的人都回被大量滋生的老鼠吓坏的。我们在下面是冒险,但在上面,女孩是安全的。我们把父亲的尸体扔进了海里,他可以在那观察海星了。附近有条小溪,你知道的,你能在那找到我们。我的人需要休息。绑架占星家是个苦差事,我们很疲倦了。你的忠实伙伴。* Q1 @+ C7 B' v" B
(Fragments of the lighthouse plaque transcribed by Thomas.) Sostratos, son of Dexiphanes of Knidos, has dedicated this monument to the salvational God of sailors. He who destroys this lighthouse shall fall victim to the three Gorgon sisters: Medusa, Euryale and Stheno, daughters of Phorcys and Keto.?  Akkad is dead...
. {1 c& {! u. a% R: B(托马斯转炉的灯塔牌匾内容)Sostratos,尼德斯的戴克斯芬的儿子,他为海员的守护神修了这纪念碑。他摧毁了灯塔,让蛇发女怪三姐妹轮为牺牲品。她们是Medusa,Euryale和Stheno。她们是坡赛斯和凯图的女儿。”阿卡德死了。。。
3 \, N& V8 T2 K4 ZI&#39;m not sure what to think, Iris... You&#39;re very young to counsel the Queen of Egypt...# [9 ?2 M# n# d' B6 y8 r
我不确定该怎么想,艾里斯。。。你给埃及女王忠告还太过年轻了。。。 1 `, i6 s' f+ N
Nevertheless, as a token to the memory of your father, I empower you  to consult the stars, and reveal to me their secrets.
. m2 Q  S# m4 Q/ L* P然而,为了纪念你的父亲,我授权你研究星象,给我揭示它们的秘密。* Z! h6 `0 q$ x, C: a
Remember that my life, and the fate of Egypt are in the balance. Leave now...
; _1 [6 _! W- p; ~$ y" ^% u5 K记住,我的命运和埃及的命运是相连的。现在离开吧。。。* m7 ^6 n4 u6 T: y$ D
We returned to the observatory and Iris began to decipher the ancient tablets.
8 a0 }# N- Y: ^9 {7 q6 k我们会到天文台,艾里斯开始解读古代石板。
$ C$ ?6 l7 D, p& BPapyrus stalk4 Q# ?3 b* M9 w, C. R9 m9 n: d& R
草纸梗# a4 F7 B) `/ x: F( j# }; g6 B* i
A long stalk of papyrus.
2 z7 u# k9 S2 ]; Y$ I/ O: w一个长的草纸梗。
5 G" y3 M, ?7 G9 x; D" f* vPapyrus stalk# A# X# \: L6 M2 G- `
草纸梗
* ]  L. _( g; `; {4 D2 a( A& |A long stalk of papyrus.7 d* g& Y; a* N  q1 j! y! S
一个长的草纸梗。
5 j; S$ V! }; N/ hStrip of leather8 {9 s3 v: f# ^( Y: u: Z" `# {3 i
皮带
4 s: J) U, i! `2 m6 O( Y% j8 V  ]A thin strip of leather.
( O2 N! T3 A4 q* n7 p$ H一条窄皮带。
% F3 w5 X+ |& W. a; j" W& o( {- HPole
$ X/ W* _0 D) R: B' [2 S0 t棒子' x" T( U+ d( y: N. A
A long pole.
# ]9 N7 [$ \6 Q% W) F长棒子; M5 k4 z) }* \9 G# `4 `
Broken arrow  r3 y* _6 z& r: G; v+ d
断箭( M) H5 U/ ^% h! b1 k0 x' v
An arrow with a broken shaft." J" j2 m1 z+ Z7 {3 h6 K
一根杆子断了的箭。
9 ^7 O$ ~: u9 H2 ZArrow tip
! H2 |  R! K% k$ Y6 D箭头1 @7 ^6 G5 R- Z. h
The sharp end of an arrow.) ^7 u6 W4 {9 O2 J0 l; }
箭的锋利的一端。
. ^" ^  u% X' ^Arrow feathers
1 Q) W. b# S0 P箭羽
9 N3 G/ b  j; C/ nThe feathers of an arrow.
* t3 r  |" n5 q9 {& A3 m) W8 T箭的羽毛
# a* P1 |! B7 j( y% U9 H$ SAssembled arrow
9 |. L$ {, N' w2 ~9 S装配好的箭! M" ^- P9 ~! E1 T4 [, c" U
A homemade arrow.
9 C8 M( l8 N, Q一个自制的箭。/ j5 l+ o- P; |% P
Small board
5 K2 i3 l9 E6 D小木板1 _# ~/ |( I+ T8 k" X7 d
A narrow wooden board.
! y. U( [$ c! q+ ~& b+ w* `5 G一个狭窄的木板。
# j/ _& A" s% NSmall tassette
! L, {3 n# _# F# U5 c小的腿甲
  ?( L5 ^3 b) O+ z% ]: k& Z$ ]A short section of wood.& v2 Q2 P/ `  B" ]( J: p* S8 ?
一个小的木头断片。
: q/ J( w( t& x# `: _3 eSheet of copper with tracing
7 J( l$ R7 z7 e- f5 _有图的铜片/ k, h+ \: h5 Q/ |2 L
A plate with tassette marks.
. m5 n4 y+ j) Z/ ^( @一个有腿甲标记的板
! Q4 b  _& J9 L0 f6 P1 i' wPile of tags
( `& ], `9 \3 c4 j1 D一堆标签
1 S- n+ L& z9 A2 a' R/ {% ]1 ~A pile of small tags.2 E, N/ _' J' }
一堆小标签。
. J7 N  w$ U/ _  PSmall decanter
  ]/ Z4 W! o# [; z1 l, m- ~小玻璃瓶
5 e& n3 y! a2 P7 n+ `Weight3 a( k8 P0 R0 G
砝码
* G2 r% C; {2 d9 U9 l8 u" aLetter# C& v; p/ P: v2 v) L
字母- N9 h$ V% w  r! ~
A parchment written in Greek.6 N& z* [9 R# P5 U7 Z% x& D
用希腊文写的羊皮纸# z8 p( a8 _/ f/ e- U; K% n
Chainmail9 L4 c7 s+ i5 N4 t
锁子甲; r5 M2 M! S0 P1 p  L. n* j
A Gaulish coat of chainmail, of a very fine mesh.2 F, V1 Z' D  K* |* k# l
一件锁子甲制的高卢外衣,有很好网眼。$ N7 h; n, Z7 U
Sheet of chainmail& R. M* }6 {) g* E5 t$ A
一片锁子甲7 o( b' |8 n# B/ x* H$ g# s( U, }
A sheet of chainmail
( G. [$ E* Y  O, [! A) J2 b4 q  X一片锁子甲0 L0 Y1 o3 s& ]" ?5 b6 L# v
Sieve9 \2 D' l6 b1 I. {
筛子: W' H& e* s' E
A homemade sieve for finding small-sized objects.5 @5 V$ n8 k% B  c# z% |6 h- c$ v
找小物件的自制筛子。) R% Q; x* Z4 W' J
Counterweight rope
: X1 s- e3 z1 q平衡物绳索& q/ c& [: X4 n4 {! i' n2 G" d9 `' n
This sieve would put a Nubian gold digger to shame!2 x, F4 H) {& @
这筛子能让努比亚淘金者羞愧!
+ `. i- j* m( {1 U5 JThe arrow couldn&#39;t take the impact!8 j3 k2 J' g% F. P
箭无法起作用!: X3 ^! \9 J8 @" j; j
Praise be to the Gods! That volley of arrows missed me by a whisker!
0 N" J( f+ x( u8 t+ X赞美神!这么多箭都没碰到我!
/ o( ?  Y: N4 l6 R4 WPraise be to the Gods, the papyrus landed right at my feet! My horoscope was right; the Gods are on my side today!" |9 r( B3 h7 L7 _/ p
赞美神,草纸恰好落在我脚边!我的占星是对的,今天神站在我这边!- ?) `  u. A& ~+ r0 e: Z9 _# V
My horoscope was right; the Gods are against me today! The current has swept the papyrus to the opposite bank!
) a, a; f- l4 b" G: f: n' b我的占星是对的,神今天不在我这边!草纸被掠到了河对岸!% n/ a+ `  E& B& q$ q! D+ t# i
Too short! I need an even longer extension.: d' E2 x" j8 }
太短了!我要更长的东西。. p9 I4 t# y. m# q% D6 E
A theater mask?What&#39;s it doing here?) Q. k  d3 v) C7 d* }: L
一个喜剧面具?它怎么在这?
8 V& Q+ F% L) h8 h6 y7 N9 y- _Akkad must have used this wooden plank to make the machines?8 F4 Z4 q, E8 N- E6 W
阿卡德一定用这厚木板来造设备?" b0 F& ^# ^+ x
This bowl is almost empty?The Gods are making fun of me?  Now, back to work!& q' M! i3 B5 k* F! D4 P  @
这个碗几乎是空的?神在和我开玩笑吗?现在,回去工作!, z. n3 a# y6 I" ?& H
I need a recipient?4 Q- x( n- @3 N
我要个容器?
+ h- r" E+ Z5 T9 y0 o4 H/ ]- G* n3 xApollo&#39;s Chariot?So it&#39;s not a legend?The Chariot of Apollo will take you to the top of the lighthouse.  That&#39;s what Akkad told me?
+ ^/ D& J  X* k1 A  o7 Z7 ?; _$ @阿波罗战车?这不是个传说?阿波罗战车能送你到塔顶。那是阿卡德告诉我的。
$ |1 ]- E% e! E# q0 T) H& j" q1 mFor the time being, Apollo&#39;s Chariot is stuck somewhere up there., I) L! Q& l! _& p' c9 {: g
暂时,阿波罗战车被悬空停在那。2 F  q2 v2 Z. Q: _! Z% s
This seems to be built into the lifting mechanism?. ~1 M! m' Z0 b4 q/ a. p* Z% C
这似乎建在提升机器的里面?. A; Z7 {' ^" l% m! d
I bet it&#39;s a counter-weight.
* P9 b( C  k" z+ d8 h/ I. L. O我打赌它是平衡物。/ A. ^' r# W; M/ m/ @
Only Akkad could carry out the divination for the Queen! I抳e got to spare myself Cleopatra&#39;s wrath! It抯 time to leave the city. I&#39;ll get Iris then we&#39;ll leave this once great city to its insanity!+ x8 q, T6 y: U# o7 E
只有阿卡德能为女王作占卜!我要躲开克里奥帕特拉的愤怒!是离开这城市的时候了。我要救出艾里斯,然后一起离开这曾经伟大的城市,离开这一片混乱!/ U/ D3 w/ a2 [6 |6 J
The prism seems too low and the openings for seeing the horizon should be higher! I must be able to move the prism.
$ n) U' |0 Z+ n3 t; T' Z; W棱镜似乎太低了,观察低平线的开口应该更高些!我必须移动棱镜。
& r- U7 q5 b7 D: X# j" b: }; sThe prism seems too low and the openings for seeing the horizon should be higher! I must be able to move the prism.8 A$ j' J- H7 P$ e/ F  r! d
棱镜似乎太低了,观察低平线的开口应该更高些!我必须移动棱镜。
7 U8 k0 c$ ~' J2 A- |6 oThe prism is now correctly positioned but I can&#39;t see well enough from where I am.* V  Z( d, q3 S& y
棱镜现在在正确位置,但从我这我不能看清楚。
( m) b9 ?8 h; v$ O2 i$ zCrushed necklace" X' U0 H! v" j* [5 w! k- B
压碎的项链
% J+ r& N/ \- p8 D( S6 N4 h, EA crushed collar belonging to Aristion, which contains a small object.
! r4 I) M3 L1 K2 f; fAristion的压碎的项链,上面有个小的物件。; x" `$ ~) G3 C! Z
Stone8 z% E3 M% a. Q
石头
0 ]8 A7 i, ~8 `( QA large stone.
  ^- i2 p% `$ t一块大石头。
8 U2 s$ Q. I0 X9 R; X' U/ uImpossible! Only a huge blow could open this!3 T' v- S4 X, ^2 [
不可能!只有极大的力量才能打开这!
1 [& E! C6 u/ J+ [1 ZCould the Gods be conspiring against me? This bronze stopper is faulty!% _: c- s: @& O3 I, E; K4 f$ Z
神都联合起来对付我吗?这青铜塞子是有缺陷的!# b' D/ K! B) ?
The Gods be praised! The crocodiles spared the necklace.* F4 k$ n) D- A1 n% X
赞美神!鳄鱼提供了项链。
! F$ F9 p/ f, d. o* A3 w7 W" qThis is all that remains of the necklace of Aristion the librarian?How strange, there抯 something moving inside.+ a3 G* V0 h8 O7 ?) q* I; d
这是项链所有剩下的。奇怪,里面有东西移动。
9 v, m& M3 T. W7 R1 _0 `% UThe Gods are against me! The crocodiles have destroyed the jewel!
2 W0 h  u* u; B神反对我!鳄鱼毁了宝石!
7 j) b7 Q% ^5 X+ x: nA rioter must have thrown this huge stone at some poor passerby!
: Z9 c( v- S: N. F一个暴乱者一定用这大石头砸了一些可怜的路人!! |3 n5 b4 l  B% ^  k$ S$ y5 V) O
Let&#39;s monitor the baking of this piece.) y5 m  ~; V- H$ ]
让我监控这块的烘烤。6 c$ z( ~8 ~3 T$ F% y6 h
To begin with, let&#39;s light a fire.
+ @) |* c+ U9 P8 c7 {首先,点火。1 W9 |. P) Q1 D$ e# k6 K
There抯 no point, this one has already been baked in the fire.
0 _7 n8 @4 I; J4 p: J# q这没意义,这个已经被烘烤过了。0 b# b( w% \0 a  K& ~& l
Let&#39;s remove the remaining piece from the kiln.! L+ C6 l, W# {8 P  Q+ u0 W
让我拿出炉子里剩下的这块。
, u. W/ p4 B1 u- a- `Ow! This piece is still burning hot!
8 w- O# N! G- B" R! M哦!这块仍然灼热!1 ^+ X- b# b- a
Here&#39;s hoping the fire burns long and hot enough?# ?2 }0 R7 H% g* G3 g/ F4 I
希望火会燃烧的久一点,而且足够热?
+ s. G3 p( F6 I; NOnly a single piece can be baked in this kiln!0 i# S1 N- }! v
炉子里只能烘烤一快。; e! v9 W+ A* t( X9 q- G
How odd, it looks like the lower part of the column can turn?But I&#39;d need the power of a colossus to prove it!- X0 D( S) t: {5 e) g
奇怪,看上去好像柱子底部可以转动?但我需要鳄鱼的力量来证明!0 H* j4 @3 `4 x+ u9 V
The triangle points to the 1.: l7 E* z% @) z4 t
三角形指向1。2 K" ~# i0 S: v- h8 I/ q1 h/ x
The triangle points to the 2.
+ o+ i* j3 O4 q. G' r三角形指向2。
9 }; M- o. P; `, {The triangle points to the 3.
. A, e  I0 O1 k. w三角形指向3。# j/ t4 u' v6 n, @* \
The triangle points to the 4.3 I* `/ Z4 L2 h2 }$ A; \5 ?! `
三角形指向4。
) x" s% R. E2 w6 Q, xThe triangle points to the 5.3 J" A- B' `9 Q: e5 U5 C% V1 f
三角形指向5。& j5 U  \4 }: R5 @6 v7 W2 g* i
The triangle points to the 7.) Z  A9 Y% e' Q( ~% S( E( o
三角形指向7。  q, \# Q. W4 Z# W* O
A gallery runs through the column, as if you could stick a rod inside?$ `6 `+ @1 ?' x8 X8 W$ _' L5 h
有个圆孔穿过柱子,好像可以插入一根棒子?
% ?$ E- ~# T3 m3 y( }First of all, let&#39;s remove the rope!4 ^- h. l! a1 ?! o1 R2 V
首先,移动绳子!, ~0 \  v! h3 f- a
Go on little Souchous! Go easy on our new playmate and show him who&#39;s the strongest here.
$ U# p! I  m- a/ e$ e* m加油,小可爱!轻松搞定它,看看谁是这最强壮的。1 \) z3 E& u1 A1 c
If you were strong like my Souchous here, you&#39;d snap these columns like toothpicks! He&#39;d bring the place down around their ears.
) d! R: J  k2 n假如你象我的小可爱一样强壮,你可以把柱子象牙签一样折断!
9 D' f& N+ Z! }% yPatience, Souchous...; g' p# N/ Q6 B/ e
耐心,小可爱。。。9 p; R  b: z( P$ m
Praise be to Sobek, the library of the Grecians will come tumbling down! My Souchous will topple this temple! Don&#39;t stop, Thomas... Sobek is with you!2 a) u0 ?8 y, i, f  F1 c% B
赞美索贝克,希腊人的图书馆要被弄塌了!我的小可爱要掀翻它了!不要停,托马斯。。。索贝克与你同在!; g' ^. B- e1 E  q& g! Z" C
If Aristion&#39;s instructions are correct, this solvent should strip off the paint...
& S- R& w7 T3 ^) x" c: ]假如Aristion的说明是正确的,这溶剂可以剥掉油漆。。。4 d! {: }/ b! f$ ]0 v$ w
Here&#39;s something that&#39;ll send Sobek&#39;s little prot間閟 straight to Morpheus!
! |+ o) H+ \4 G" W这儿有些东西能让索贝克的小可爱去见梦神摩尔莆!0 d; f5 D4 o. D# r: o6 Z+ E0 Y
The chest is too high up, I can&#39;t reach it.+ g1 k6 h0 v/ L& \! C+ k
箱子太高,我够不到。/ i1 ]6 T9 D: @. c
Now the chest is full. The Cyclops is ready for action!4 W: A; o* n$ L' X* q
现在箱子满了。独眼巨人准备好战斗了!, N5 e% u+ }7 N( t
Without a proper counterweight, the Cyclops might as well be a paperweight!
1 f& L2 ]. q8 {6 O9 q2 Y" a- v% [没有合适的平衡物,独眼巨人只能象个纸镇!0 F/ f, _0 g& g, v
I can&#39;t budge this peg, it抯 jammed in place! There&#39;s no way I抣l trigger the Cyclops catapult.
  g: z4 O4 C) `8 t, {我不能移动这木桩,它堵住了!我没办法发射独眼巨人弹射器。
! u$ k6 a; j0 v9 \* TFirst off, we&#39;ll have to attach the cable to the arm!
" u1 ]  O  T2 {* }: N) T首先,我们要把绳索连到弹射臂上!  N: B! c5 P9 W: ]; H
It&#39;s blocked!
5 h' l) e" J9 H它坏了!
  \1 u" b+ n: T8 |' L  m1 H/ [; OI&#39;ll have to cock the Cyclops&#39; arm before I can load the sling.4 P- L, X" s4 p# m: m
放置投石前,先弄好弹射臂。3 i# U8 N: R9 d1 i; u& ?. m
Now, let&#39;s attach it to the pulley on the arm.
0 c2 H* X8 `" x# ^# z& N现在,把它放到弹射臂的滑道上。
& n& J9 p8 O8 QBy Seth! The winch is blocked!' a' r8 r- a- Q# O6 b, s* G* O
噢和!绞盘是锁住的!) \$ j6 |) B$ e
Hmm... This rigging won&#39;t withstand the traction... I&#39;ll need a peg to hold both the pieces together.
( S) P; F( I; e2 L) e这装置经受不了牵引。。。我需要一个木桩固定住它们。
8 z% i% s! M( }! m5 \The sling isn&#39;t correctly positioned on the Cyclops&#39; arm!
4 a7 I: ~7 E5 ^: {! a- ?/ t5 ^6 j投石没有被正确放置在弹射臂上!
. _( M  X9 e, fThe sling isn&#39;t in the right place!
/ D3 O  O/ S" Q3 W9 [1 d1 a投石不在正确位置!. l; F* d* v8 n' o9 M
The ladder is still here!
1 x, Q7 _! z7 g$ E/ {1 X梯子仍在这!* Y+ ^! k+ _- I
The Cyclops did the trick, it&#39;s earned a well-deserved rest!
, ?* I; ]- b4 E独眼巨人成功了,它值得好好休息一下!+ A) m: |  J( a0 P4 Y2 E
It&#39;s locked! This lighthouse is looking more and more like a Pharaoh&#39;s tomb!0 t0 ?; c% [4 K% D$ Y
它是锁住的!灯塔看上去越来越像法老的坟墓了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2007-11-1 13:43 | 只看该作者
看见别人翻的真让我惭愧,让我一头撞死算了…… [s:5]
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
发表于 2007-11-1 13:42 | 只看该作者
我翻的都在这儿,我没按顺序翻,翻得不好,希望不会给你添什么麻烦。
6 H/ X) t! F% Q, T* X" V. s( D: t% k# K) y! D
Poisoned and fragranced washbowl
0 y( Y# T6 Q& R有毒的芳香的脸盆
$ Q0 @* w5 Q& KDirty washbowl5 C$ g1 o. L. l8 l% P  K
肮脏的脸盆1 Y: q  _8 K# M, b1 w0 t" k
Poisoned washbowl
. F) \( M* m6 d# w7 _有毒的脸盆
2 Y& K4 V6 {# b7 x7 J0 W/ ]Fragranced washbowl+ `. V7 ~  M# p4 [
芳香的脸盆+ E: S2 b& n" c0 H
Washbowl containing water
  u) I: E6 E2 u装着水的脸盆7 _+ V3 R+ [# t& T% U; Q" I: V: B
Fragrance formula
. ]) n$ C. ]7 A8 @芳香剂的配方
/ |8 ?$ L* B2 M- X: z. r3 O$ c: r- [One peg&#39;s all I need!
: V9 j! Z0 f4 v  B一个木栓!这就是我所需要的!- ^/ Z7 P4 d$ p* w
This is hopeless, I could sift through a desert full of sand and still not find the pieces of the puzzle...; F  b( {1 p/ c0 j
没希望了,我把整个沙漠的沙子筛过也找不到那片拼图……& x3 B% c! `. a" }2 W6 I
The Gods be praised, the demon gatekeepers have left me in peace.2 O. J% f) E: X) U
神明保佑,那些魔鬼把我扔在这儿了。$ ?6 |3 |$ h5 u% v. k( Y
Cursed be the demon gatekeepers! May the Gods banish them forever and keep them from my door! It&#39;s not like I抳e come to molest the dead in this mausoleum!1 E# z, S. `6 w1 T  T# J, Q1 W% W
0 X& c7 \( M9 @; U1 s
This stopper is no longer water-tight?I need something else.8 F9 S) {" E+ W
塞子不严了?我需要些别的东西。
- |- ^2 R5 [* c% B* _The fragrance is ready!& ]: B  Q: A  I/ C% ~5 F2 G  c
芳香剂准备好了!
& G( k, L7 U: s1 \; s; aThe soporific is ready! What a nasty smell! I can fill the washbowl now." F9 B6 U  y1 G6 e
安眠药准备好了!多难闻的气味!我可以把它放在脸盆里。
' J3 l! W- I9 `The soporific is ready! What a stench!
# ~  S5 X3 A- A; U( }5 O1 a安眠药准备好了!多么臭啊!* Y! d- \* E* T
Now I can bid Kordax good night!9 M% Q3 c% B7 e7 r
现在我可以祝Kordax晚安了!
% I" b# ]& |. x' Y$ S$ }This perfumed liquid would put a colossus to sleep!5 M2 T! M& f+ }
这种芳香的液体能使巨人入睡!9 m) _4 w7 \' K8 S" `* r5 P- B
If the peg won&#39;t lock, I can release the rope just by letting go of the winch.* ^" d3 M) d/ _3 M4 y" N" D
假如木栓不被锁住,我就能松开绳子以放开绞盘6 |" W% i% P5 W/ u) A
There&#39;s a solar symbol at the end of this rod.! v, A$ @- j+ `: P& ~: p
在杆子的末端有一个太阳的符号。# x8 @" k* U' |$ k+ n
I cannot go any further.2 q+ H# z" X3 D! }  |" V9 V
我不能走的更远了。
2 |+ K" |" y! s7 u! YThere&#39;s a medallion in the way.
* R8 u4 n! e) |" T& n( ^9 A) g有个大奖章挡在路上。
, {7 Z5 U5 b2 S6 S- IThere&#39;s a lunar symbol at the end of this rod.
% Z+ D& M1 }6 ?9 X2 q8 E在杆子的末端有一个月亮的符号。  J4 x) {# [  P9 b
Impossible, the medallion won&#39;t go in the way it should.3 K( u  t1 N: B$ Y) ]* y

" G4 t/ d& I4 O1 ^There&#39;s a panel blocking the medallion.
. h+ v. w# t/ j9 |在大奖章上嵌着一个面板4 t0 ^1 f# j# K; N
Let&#39;s just remove the rods.
, X/ g# ?1 e8 w7 [, d7 d让我来移开杆子。
6 D- P2 e) b) x3 m- t& hJust about got it but the rod won&#39;t stay in place. Something&#39;s missing here?% {0 h& V5 {' _8 S' n  c
1 d0 |. r5 `6 h( ]) W
No way, there&#39;s a panel blocking the rod.5 G' {7 a0 m, r* |' j+ `* W# Y
不行,有块面板堵住了杆子
$ ], `9 i- F5 z3 S$ t' e/ d& eThere&#39;s no room left around the astrological sign.+ ^! @0 L8 j0 f, Q& I% O
% d, ]# p5 @, q% ]6 m( d
Papyrus with months
* ~" v& I% |* ~6 ]$ r- r写着月份的纸草. D1 S8 \7 W' {+ Z3 e5 Z) U
A papyrus listing the months of the Chaldean calendar.+ P' O/ U0 s$ r& B8 s5 P- P, \
一张列有占星术月份的日历
- @1 T" z% o+ M' C, _2 ePoisoned washbowl
/ ^. h+ I0 m" h! @有毒的盆
$ V$ p4 b$ `3 E, q  B# K: o6 QA washbowl containing the poison from the bracelet.
% ^! _2 |5 T1 l# c' p脸盆里混进了手镯里的毒药3 }) W2 k2 o9 ?1 z" g+ k9 {6 }+ H
How could this statue help me get into the observatory?
, d6 ?" {% p; K2 I' V) ]这座雕像怎么帮我进入天文台呢?! W. M( Y" J: I8 _/ M! }1 D6 R# ]
Who is King Mithridates?
' u9 t9 ]/ c4 R+ q2 V$ S谁是King Mithridates?
. {. ~7 ^- \# `; ^" _. cA great king who immunized himself against all poisons known to man and God?
9 a5 T& D: ]; p8 D) {一位使他自己对所有人和神所知的毒药免疫的伟大的国王?
6 ]! e' A$ l6 v+ NThe Gods protected him?9 G. y: P6 H1 m: `- v5 p$ \% L: D6 x
神灵保护他?
/ p0 i8 |7 P+ ^No, not quite匨ithridates would take small and regular doses of poison匱hereby accustoming his body to levels of poison that would fell an army." u% _* K- M$ K! W$ ~$ K4 \7 }
6 W; b, ?' Y/ ^- T" f
Clever, I am impressed!: a5 B& Q' ^# }$ J; y
! `" o% M+ e9 [0 x9 @" q' R- E
Don&#39;t use up my patience. The Gods forbid anything should befall either of you?
# x/ d1 [; A, ~: d* L7 T, k+ c& q1 c2 L
Listen carefully, dear Thomas, I have learned much from King Mithridates.& E& Z" R  W3 p8 v0 h0 x5 p
仔细听好,亲爱的托马斯,我从King Mithridates那里学会了很多。9 f, X4 {# K1 Q8 D
Iris! Kordax is immune to the poison, he must be..., T. a0 c+ y' m
伊莉丝!Kordax对那毒药免疫,他一定是……
  J! h4 m1 \' B0 m4 |, G...like King Mithridates? Damn him! If I only had my bracelet!6 [  e; ?  V/ `6 F9 G/ y5 s; G) |
像King Mithridates?该死!如果我有我的手镯!
8 _' G0 e8 O+ n. kMaybe you dropped it in the garden when you were attacked?
% p" L# V$ n( p2 L  l# y  v可能你被攻击时把它掉在庭院里了?
- \9 y/ C) Y" e) {4 P7 O6 q  IYes! If you find it, Kordax is lost!
; [: ^$ h. `  S+ K; l, I! Y2 q2 g是的!假如你找到它,Kordax就完了!8 i: ~1 B) |, x$ B. W- ~/ R
How so?
8 _. M+ b/ U7 A, c0 p$ G怎样?5 H; _9 }4 Q( O
Kordax probably immunized himself against all the most common poisons. But my bracelet is filled with a poison not even an assassin like him has ever heard of!
0 R' _, o' a0 T& q' X) c3 y4 `Kordax可能对大多数毒药有抵抗力。但是我手镯里的毒药即使是像他这样的刺客也从未听说过!
: I* }. S3 p* o3 wBut?have you lost your mind? You and your bracelet will end up poisoning half of Alexandria at this rate!& N$ `# j8 e( @$ o
但是?你疯了吗?这样的话,你和你的手镯会毒死半个亚历山大的人的!4 x. i# p$ W, N( S6 |
No, this sleeping draft is only activated when the bracelet is dipped into a solution of Melukhkha bones.* X3 b. a. F7 g
不,只有当手镯浸在Melukhkha bones溶液中时才会发生功效。/ c+ g' W" D0 d! ?+ e7 L, C8 d
Who in their right mind carries such a bracelet?: ^, D2 B! o5 F
是哪个正直的人带来了这种手镯?& l+ {1 n# Z3 @
You don&#39;t know the dangers of the Alexandrian court.
+ g1 ?( N. i/ p' f6 T你不知道亚历山大宫廷的危险。6 j( E" @' X8 B2 f8 K0 ~/ ]9 C/ q% e
Almost there, but the medallion won&#39;t fit into the arms of the figurine.
  l8 Q( H  T% e, w- N! W- f; R$ \. b' S5 a9 z
How in Hades did this get here? There&#39;s no way I&#39;m getting through now!$ m$ \  N* @' m6 Y

2 n* m* a7 i& _! M( S3 R6 WThis is annoying, it simply refuses to?: W* K. e+ {' b/ M8 ]6 l6 [

! ^2 J  O4 k2 \/ x" O/ Q9 fI&#39;m starting to think someone up there likes me!$ W% T" b1 H1 ~5 T3 B/ V% y( V; }
9 e  j( h( L2 `5 e; n" u
Totally empty! I&#39;m getting a bad feeling about this!
' r1 b2 R+ }6 N完全空了!我对这个有种讨厌的感觉!/ U* y2 h- m" a; F
If Iris is right, I just need to dip the necklace in the basin.) z; ?; Z8 y, Y& v9 E* m
假如伊莉丝是对的,我需要将项链浸在水池里。
' Y. e" i) @% W0 `It&#39;s done?This concoction is odorless! Now I can fill up the washbowl.  [% v7 S! j5 S( h
完成了?混合物没有味道,现在我可以把它放进脸盆里。
/ u! H0 D+ T. {, F(The story of Enuma Anu Enlil) Be it known that in ancient times, the wise King of Eridu, Adapa, committed to tablets the words of the God Enki. Thus were born the tablets of Enuma Anu Enlil. The tablets of Enuma Anu Enlil enable the wise to read the future by observing the stars and offering good and accurate advice. The science passed on by Enki to the wise Adapa enabled the interpretation of astral phenomena determining the lives of kings and queens. This is why few copies of the tablets of Enuma Anu Enlil were made. When the kings of Niniva conquered the cities of the lands of two rivers, they destroyed the copies of the Enuma Anu Enlil. This way, they hoped to deprive the vanquished kings of knowledge about their future. But from this age of destruction, one single set of tablets of Enuma Anu Enlil survived, jealously protected by the astrologers of the kings of Niniva. When the barbarian Medes took Niniva, burning and pillaging the city, the last copy of the Enuma Anu Enlil disappeared. Ever since, astrologers have been powerless to advise kings and queens about their future. (Author unknown)
3 K# ^. }6 z$ x" M8 S0 d3 b. t
  q. ?3 x: z. T! W) O& WNot long afterwards, the soldiers came... I was taken to the palace and I met the Queen herself.
  ~3 H. N2 K1 F. Z
8 P* z6 U3 u' gA sturdy needle in a ball of coarse thread.4 ~9 E3 `4 A6 c3 ~! A

% ~/ y$ E, S* K+ c% [4 BThe sign of Taurus: E- Y0 C) A& C- k+ w; N
金牛座
8 ]8 V3 p+ ^+ ^/ nThe sign of Gemini
7 |, i5 ^  f/ M( _$ a2 ^9 R双子座& ]4 Z& j9 w# {0 R4 S" k( q' }' s% U
The sign of Aries
% k" c* Q, F8 A' d白羊座+ T* p, d! l3 T7 x
The sign of Scorpio
% m5 O& u0 d* u3 ^. ]5 r, ~天蝎座  T/ R3 W! p+ ]; D8 Q
The sign of Libra
+ `  d" l2 n6 x" T; P7 l9 |; b天枰座: R2 Z- C! y" h  ~
The sign of Virgo& B, @) m0 M$ u& `
处女座
9 g' t# l" y$ N+ u' J) JThe sign of Leo
4 l2 ?  c% u! T( L狮子座( z1 g$ ?4 @* g7 {( j! T
The sign of Cancer7 k8 K; s: w1 g
巨蟹座
' J# E( S# y8 K1 w+ r3 F; ZThe sign of Pisces
/ g2 ?- R, M$ a双鱼座
. {# d$ y1 p0 s! F) R7 |+ bThe sign of Aquarius( f( Y- x- F, n: G8 i
宝瓶座
0 r8 Z/ a! a& v8 y1 H4 ~' M0 G) fThe sign of Capricorn
6 J- f, K5 d5 @9 Y% z: P摩羯座
  `2 n& q' R. A; d5 C( C  YThat constellation is standing out from the others!
- s3 Y' {3 j$ S+ h. i& n  x8 }7 t1 w1 \  d) F, Y1 u! y
After sounding the horn, the sailors came to collect us, and we went to our audience with the Queen...6 \, z8 k- \0 s" S5 L
听到号角声后,水手们带上了我们,我们去拜见了女皇……- G; \* c+ s9 j/ ~8 \7 ~
Thomas! Here!- e& y# H8 w- Q3 X& z' W6 g
托马斯!这儿!5 Z- C9 g0 C6 F! O2 n* M
For hours on end, Iris gazed at the stars. When the moon had set, the divination was complete. Cleopatra&#39;s fate had been sealed.
3 ?/ ^/ x, r8 r: c9 S1 m0 G  r' g" E伊莉丝凝视着星星的运行,当月亮升起时,预言完成了。克娄巴特拉的命运已被密封。/ q1 k* u& |$ n" }/ f6 Y5 O
With help from the Master of Rome, Cleopatra was to become the greatest Queen of Egypt. Her glorious reign would shine through all of History.& `, M8 Z& w& ~9 A
在罗马统治者的帮助下,克娄巴特拉成为埃及最伟大的女王,她的统治的光芒将在整个历史长河中闪耀。  |& M) \+ E6 s% K, z5 M
So Caesar shall be my ally, my king, my lover and father to my son...
1 Q" @$ r" q; n6 q- V这么说,凯撒将是我的盟友,我的君主,我的爱人,我儿子的父亲……4 {5 J8 h6 E5 Q. p/ a, y
Accept my deepest gratitude... Dear Iris and Thomas.' \. N8 a8 r# z7 W7 a
接受我最深的谢意……亲爱的伊莉丝和托马斯。
- H9 j+ z7 S+ q" O5 v- Y4 g: GIf you wish to return to Chaldea, a ship from my fleet shall take you, laden with gifts.
. ^! i2 p+ w3 o! x; p) D假如你希望返回卡尔迪亚,我的舰队将带上你,满载着礼物。0 E7 T0 U* X, @; h9 D9 ?
vA few days later, a ship carried us far from Alexandria&#39;s shores...; h" t' P4 u3 F) I
几天后,一艘船载着我们远离了亚历山大的海岸
  U# ?+ a" v" U* ^2 K4 i  A# fAs for Cleopatra, her destiny was  fulfilled... The Queen of Egypt succumbed to the bite of an asp... A beast that slithers upon the earth...
8 p5 r/ C+ a( E0 J& {至于克娄巴特拉,她的命运实现了……埃及的女王屈服于毒蛇之吻……那在地上滑行的野兽……9 ?8 S& R/ O/ x  M- i9 j, H
Rod & m9 a* t9 F; ]: ?: R) }0 s; M; P

; A8 ?/ s' z1 }% P: C9 l: S) `  nLet&#39;s leave the stick where it is, I&#39;ll probably need it again!
: J; I7 L1 x/ C4 n* o离开这根棍子吧,我大概需要再来一次!
- d; O: b' d9 X/ oThis pit won&#39;t bring me any closer to saving Iris!4 e+ Y$ g" D, F7 L; t% Y( e
这些坑不会使我离救出伊莉丝更近一些!
# X5 p! w0 y5 eFirst day of the month of Arasammu, the 208th day of the Chaldean calendar. The study of the stars tells me that this day is not favorable to the people of my astrological sign. Any undertaking will no doubt be blocked by the will of the Gods and I shall be struck with great misfortune.   h4 s$ d& Z3 n, M
Arasammu月的第一天,占星历第208天。星星告诉我们,这一天对我这个星座的人并不有利。任何事业无疑将被神所阻碍,我将受到巨大的打击。
$ E$ r& [5 L$ D( hSecond day of the month of Arasammu, the 209th day of the Chaldean calendar. I fear that the stars are not on my side today. I believe that some Gods could be particularly merciless, including Sobek. We must prepare ourselves for disappointment.
" J0 Y( [+ z4 k( O6 {/ yArasammu月的第二天,占星历第209天。恐怕星星今天没有站在我这边,我相信一些神灵特别的残忍,包括索贝克。我们必须为失望做好准备。
6 k! T9 z) B* L6 `3 g  FThird day of the month of Arasammu, the 210th day of the Chaldean calendar. The Gods are against me today. The signs in the stars are clear. I shall have a bad surprise in store. The Cyclops, hydra and even Helios will be against me!7 X' K* i1 G: |5 n3 v' y1 b

* M* ]2 x8 w* k, r# _+ S( O6 GFourth day of the month of Arasammu, the 211th day of the Chaldean calendar. The stars are against me today. Everything I attempt today will require twice the effort. I shall have to be on my guard. I fear a betrayal is imminent. , c& y) v( r  x9 s7 l% g
Arasammu月的第四天,占星历第211天。今天星星与我作对。每件我企图做的事都要付出双倍努力。我不得不保持警惕,我害怕背叛即将到来。
: b& D/ v, K# O  o. b% j' s" _First day of the month of Arasammu, the 208th day of the Chaldean calendar. Even if I must confront trials and tribulations, I can count on the help of the Gods. The stars are favorable to people of my astrological sign. ( w1 d& f( O+ K( {
Arasammu月的第五天,占星历第212天。即使我必须面临考验和磨难,我可以依靠神的帮助。星相对我这个星座的人十分有利。
" T& {0 b, U# c" z/ W6 mSecond day of the month of Arasammu, the 209th day of the Chaldean calendar. The study of the stars is explicit. Today the Gods are protecting mortals born beneath my astrological sign. I can also count on the help of Anubis. 8 Y. _% h& S1 H* V( q
Arasammu月的第二天,占星历第209天。星相十分清晰。今天神灵将保护出生在我这个星座的人。我可以依靠阿努比斯神的帮助。
9 X" `6 G& r2 H9 X+ O0 MThird day of the month of Arasammu, the 210th day of the Chaldean calendar. The stars are with me today. I can count on the help of Helios, the solar God riding his chariot of gold.3 b5 b% W3 H) T; V& t# O6 m& s
Arasammu月的第三天,占星历第210天。今天星星与我同在。我可以依靠何露斯神,那驾着金色战车的太阳神的帮助。( _0 Z8 k1 R0 M9 {& D* i
Fourth day of the month of Arasammu, the 211th day of the Chaldean calendar. The study of the stars tells me they are in my favour. I can count on the help of the Gods to overcome probable betrayal. % `2 L0 m9 }1 k6 R$ p
Arasammu月的第四天,占星历第211天。星相告诉我他们站在我这边,我可以依靠神的帮助战胜可能出现的背叛。
6 i9 o2 Q  O2 {( H* fThomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Aries, has been successful.% i" T' N$ k% w% Q* E: V0 q+ |) K
卡尔迪亚的托马斯的冒险,在白羊座,已经成功了。
  Q( |% P- n) w5 Y, h3 E5 |Thomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Taurus, has been successful.
. u# L6 b+ m3 P卡尔迪亚的托马斯的冒险,在金牛座,已经成功了。
/ e' h+ d" b" X( [% x% [# qThomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Gemini, has been successful.( ^# K! O% F) {% `1 O, `& |, R5 N
卡尔迪亚的托马斯的冒险,在双子座,已经成功了。
7 X- @! ^% z1 p0 KThomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Cancer, has been successful.
! |5 n* |$ B3 A卡尔迪亚的托马斯的冒险,在巨蟹座,已经成功了1 X2 i7 @: w- d( @6 O; D' ]; e& W8 {0 x
Thomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Leo, has been successful.
  p3 ?' Q: I# [* q0 P' `卡尔迪亚的托马斯的冒险,在狮子座,已经成功了。  y& `6 w  E% [8 L0 P/ v1 z
Thomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Virgo, has been successful., C3 s1 [. _% E& T8 n( u
卡尔迪亚的托马斯的冒险,在处女座,已经成功了。2 \& y- i8 X# L- G4 o4 D
Thomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Libra, has been successful.
$ ^8 F( L9 V: ?6 \卡尔迪亚的托马斯的冒险,在天枰座,已经成功了。$ V8 r5 V/ l3 K* w  g2 w9 b
Thomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Scorpio, has been successful.
; ?1 q; @  F8 ~' J卡尔迪亚的托马斯的冒险,在天蝎座,已经成功了。2 ?! a# b2 m3 g) i" v, f+ S4 G; ]
Thomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Sagittarius, has been successful.
2 V2 y# [; M  t5 n; J3 {; r/ h0 T卡尔迪亚的托马斯的冒险,在人马座,已经成功了。
# k8 `- @# G. e3 Q, P/ G3 G- FThomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Capricorn, has been successful.: V$ |7 p5 H* x3 \
卡尔迪亚的托马斯的冒险,在摩羯座,已经成功了。
3 C1 V8 G6 \+ C+ \, F: A: j: V! @Thomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Aquarius, has been successful.' J* r3 {$ `9 p( I, @( h1 S
卡尔迪亚的托马斯的冒险,在宝瓶座,已经成功了。+ m6 y) _% G" M5 T+ y/ K: E
Thomas the Chaldean抯 quest, under the sign of Pisces, has been successful.
0 z8 t  E& ]% e& [# f卡尔迪亚的托马斯的冒险,在双鱼座,已经成功了。) f/ l* b4 P' e0 |
Thomas the Chaldean抯 quest, under the blessed sign of the Gods, has been successful.3 Q6 t" a/ U7 ?" H

" Q8 Q+ R1 x* a7 BThomas the Chaldean抯 quest, under the cursed sign of the Gods, has been successful.
& H" t) A3 i5 ]  P) @3 O  O7 g! J- S- S6 z2 Q9 L1 v# `- W1 w
You can play again by choosing a different astrological sign to discover the different variations.
# k# h2 T1 t5 Y7 g* E/ M你可以选择一个不同的星座再玩一次,你会发现不同的变化。
# X6 U  S0 b7 d: ^0 T% g, E0 TTwo extra signs have been unlocked: the 揃lessed Sign of the Gods?
5 W$ T5 e( J& g3 ^( v
  q2 s7 Y- y9 {7 W) O0 iwhere you will only encounter favorable circumstances; and 揅ursed Sign of the Gods? where you will encounter all calamities possible.
$ [" V& \' v3 R6 d/ A; s8 m9 D0 X' t0 d) }3 b: u" f4 @! v
We have to do things in the right order?: k0 C4 P4 b4 ^! ~1 d0 t5 ]* w  |
2 a0 Z6 x7 Y- v. \' z1 v2 y" c. }
That&#39;s two of them!8 Y$ U  v% w! x6 r; L
是他们两个!' F" r2 [: h! l. r  X. ?, z
Play
' B8 ?- C' S+ E7 {: E进行游戏# F/ q6 i5 W0 R) y
Bonus# J8 l  ~! `5 s( M5 G: A/ x( Y
奖励  ^, ^3 k6 H9 E
Adjust overall volume
0 p* P6 A- F2 P7 {* G8 S调节声音, H( G% `" Z# X4 S7 Z
Saved game folder for your avatar8 h3 p% `: G; x$ H+ B% Z
为你的化身储存文件" f: H: ~0 b8 L1 X' S
Anubis
; i% J- Z' B0 u. C/ g阿努比斯神
2 y+ H7 c" a1 n7 K3 S, g: YHorus
& S) T( b- y& }/ a5 z+ P, q何露斯神
" z% t# h+ P) c5 qKhnoum3 ^# x, y- G# p7 p% G( A
库努姆神2 Y) j5 Q: e$ ?: |0 e1 j' W/ e0 ~
Pharaoh, ]. X9 {' R. J8 ^! Y5 l- g; j
法老
+ B+ {5 f5 n7 s/ e4 S+ s$ {" yBastet2 E  C  L/ Q5 \3 P5 d9 i7 o
巴斯特神4 f8 w+ V$ P' V. W/ q
Watch out! Your current session has not been saved. Do you really want to start a new game?
8 ^! @" @! }4 P) [* a+ _当心!你的当前进度没有保存。确定要开始新游戏吗?4 S, b+ n7 B- E& m  l6 l: w
Please choose a sign of the zodiac. The sign you choose will influence events in the course of the game. % I' w. ^" o/ `6 `$ z
请选择一个星座符号,你选择的符号将在游戏过程中影响事件。7 w) ^, e8 L5 F( Y6 m' Z0 D
Sign of Aries
( N0 o! d' O# M. C- P' L& ^( c4 i: `白羊座% D6 u/ G  j+ C! d6 |
Sign of Taurus
; {6 a4 F6 ~+ }& j4 u" B- v金牛座2 a" ]: b* S! c5 ]  R" D, k" D
Sign of Gemini1 O7 Z+ f% ?; p! q
双子座
5 G& G& @3 h* f4 [8 L+ }Sign of Cancer3 I& S2 b, w% b9 Z
巨蟹座
* C* a9 y1 F8 p! C6 NSign of Leo
2 {# \7 `: \. ^6 l& H' i. H1 Y狮子座2 c8 z( F6 }5 q: v8 E5 q. W4 k
Sign of Virgo
2 j1 D2 ^2 p0 D9 u- M4 R2 z( W处女座3 u2 E+ x  E$ K+ r: ]% S
Sign of Libra ( O$ n' f6 s% b, O3 q! G* [
天枰座
2 X' `8 l) [4 _7 W- `Sign of Scorpio
, k! N8 W- W0 ~" t天蝎座
. U5 e+ B! C* @2 }: T6 ESign of Sagittarius) k0 v# l" }8 ]3 t7 Y: Q
人马座
0 q+ R4 v- `* K- \Sign of Capricorn* @5 \" h# f. W5 P& t/ u) H/ Y
摩羯座
5 T1 T- E0 Q* V0 c' {Sign of Aquarius
- F3 l. C8 ]& H! j6 O7 |宝瓶座
3 ^; Q4 l6 t+ `8 n: d# m, a: ASign of Pisces
, s' f! u8 O& f. `7 F# R双鱼座
2 q1 A: p8 }6 v/ bBlessed sign of the Gods
: L+ S- m$ N5 t# J$ H被神祝福的星座
: z/ ?3 Y" X' Q; NCursed sign of the Gods: q* `6 Z$ J' E/ b4 D7 @! u
被神诅咒的星座
! P  i. t' C# F( X7 o! gAlmost there! What else do I need to get the air medallion to fit?( c, i: |9 P* C: _
; j" i: }+ S' x3 X- G2 E. ]
Welcome to Alexandria. My palace is at your disposal.* O: a; m9 N0 A' f1 V
欢迎来到亚历山大。我的宫殿由你支配。# X; a, w" g* M0 R/ h: B# _8 ^3 y  U
Notebook- t. \0 }. J2 i4 S7 k' J
笔记
  R; G! o- _; q: }, q# tDocuments3 r) J6 V; j" y( T9 C. L
文档/ i3 m6 N- k. T; P, l2 J2 l
Map of Alexandria" h, P) Q8 F5 I+ m! p' z" A
亚历山大城的地图
- _  g. Z  Y+ BThe diameter is wrong...
4 y( L: V/ o% I  s) K7 |直径错误……
9 C. H- r; @$ K5 a8 ~2 GRemoving the tube seems like a good place to start?! W) Y6 f- a  |6 ?6 L7 ]
只要移开管子,这里看起来是个开始的好地方?
7 Q( v1 t7 g# xThere&#39;s no need to take everything, but I do need a bowl.! j" a, E/ O! I, u* D% v7 o1 _
我不需要任何任何东西,但我需要个碗。
( P4 u, b  t6 N+ v# p5 ISand, sand everywhere...
5 R' k9 N7 P8 v2 C+ _& M. I沙子,到处都是……
4 d% W# r8 }# t- z, j) YIt won&#39;t be easy to find Iris and Akkad while they&#39;re rubbing shoulders with the Queen.
5 O, k' f3 r* H5 m; v" b2 Z# d找到伊莉丝和Akkad不是件简单的事,尤其当他们为女王服务时。4 s% }5 R8 [( @* E
The heliolab! That&#39;s the only way to contact Cleopatra! My luck has changed.. x+ G3 ^, y+ S5 U9 x2 Y) _
这是联系克娄巴特拉的唯一途径!我的运气改变了。
" K/ @7 Z4 l) Z% c- ~The fire is dying?
. h$ j/ N! u) f, ]  _0 r火快要熄灭了?$ p) R% M# ?, T! W
The baking is complete; the piece should be removed from the fire.
  B! ]3 `0 a) ^  |# |( V9 P5 r烘烤完成了,应该将它从火上拿开了。
. w) d! Z, T/ P7 aThe column won&#39;t turn anymore?
8 H# K7 s, Y4 T" U5 {这个圆柱不能再转动了吗?6 S. g# e! a3 ~0 ?& u0 l
Lullubi flower1 {' S6 h$ `6 Q+ ~9 \, _% X$ g
Lullubi花
# u, W! p. A: O9 dMakkan seed. Y, e2 p7 i3 D. @4 l: O- e
Makkan的种子
* O! e9 H+ i8 wMelukhkha bone' j1 S# ]( n6 e
Melukhkha的骨头
5 b7 ^- r: E, {, m$ _, h( P1 JUruku root
: ?5 L- }" m7 fUruku的根" D- @, a& I% U& d# E
Canaan thorns4 t+ q3 U9 V3 [, O9 L
Canaan的刺6 K' Y3 e! N, M' o  m: e2 U
Arrapha resin
; I3 T- |* d: H7 w% N; [Arrapha树脂
" h2 W) I' K' D  ]Nuzi leaf
/ l$ \6 f- C$ q' {0 L* k( f3 Q3 gNuzi树叶
) ^1 P3 S2 g' mAshur seed
3 _# _' R) x/ w: g% R' {Ashur的种子8 b9 R# z# O3 L6 @5 S  t
Kassite bark/ E& ^9 E; x, y- v, K# F
Kassite树皮* ?* @. i& y1 W# X
Masa thorn* s0 W- C6 d! e6 y- @( [
Masa的刺) F  }8 j, C( Y  p
Teresh roots  Y1 s7 N; z" b4 b$ [. Z
Teresh 的根7 f- |9 |/ d9 M* W  G4 E
Tjekker flower6 A) z0 R4 q- q* f. Z1 t# |
Tjekker花& B3 x) I/ U+ j" W7 H: }' I
Askelon seeds
2 W- F# \" d9 w8 D6 }7 iAskelon的种子& r3 b+ J7 a$ f4 `3 R# m
Ashod resin
6 s' r) t- M) c& ~2 c9 C; rAshod树脂1 Q& z& u6 S# j1 Y& N. r
Ekron leaf
, G8 R4 G' @) M# ^/ n# D+ eEkron树叶. I7 L; Z) L. H" }4 k
Ataniya roots
! J! _9 `; h5 f7 kAtaniya的根
3 k! v+ b3 Q0 q- L+ A, q* FWhite nugget
2 J5 b+ s" ^7 e* e  m& D% Z白色的小块
6 L  \2 H' ~1 |% Q" u. gYellow powder) |. E* c! \* N% c7 U9 Y2 \
黄色的粉末4 \5 H& C, b+ b! G5 b6 {  ?
Orange powder- f& |4 v, K5 k5 s/ G6 I% {
橘黄色的粉末
2 M! i1 ^, _( g7 q0 zOchre powder7 \. y. C+ l) U1 T, `
赭色的粉末
$ [; i8 [) ^3 \1 TGreen powder
3 O6 m: P5 M0 d0 {7 F1 [1 F绿色的粉末
2 W6 I+ y# N) m% R- ZBlack powder% N, |& u, y: y- {3 [
黑色的粉末
3 q% i: V1 X/ P$ XWhite powder
8 G# d" e5 s8 l2 e4 n2 i9 |8 N! e1 \白色的粉末
5 R$ B( T) u5 g1 I" NRed powder
. r8 r! |' [/ O红色的粉末
/ R1 Y2 |" c7 M9 P" K- TGray nugget
, P- k% |; U1 Y$ E) f! g灰色的小块
  r7 Q8 Z" E' y6 qGray powder# K5 h) D" Q5 D3 Q9 l1 {6 e
灰色的粉末
4 h% Q3 C# A( |0 OThe solvent is done.
8 h9 R1 U0 H5 h: q# e4 q完全溶解了。
3 X4 M+ n1 h8 ?! l1 s8 _5 j! ZThe preparation for Kordax is finished, he asked me to double the dose to make a sleeping draft.7 S- j) S( S+ S- k1 t
准备就绪了,要想制成安眠药,我得按Kordax说的加双倍的剂量。  m' \- b  j- u) v( _# g7 \. L
Kordax&#39;s concoction is finished. I doubled the doses. If I mix it with some food, it should be enough to knock out man or beast.  ]0 }; L# G/ w
Kordax的配方完成了,我怀疑这个剂量。如果我把它掺到食物里,就足以放倒男人或野兽。
8 N5 J; q. y2 f5 ?$ mI identified one of the constituents!
& {- f% C) H4 S1 r/ O我鉴定出其中一种成分了!: y8 |' V0 r. p- A
Curses! I have to start all over again!
( f& ^& Z. v# |! @$ f: n该死的!我不得不从头再来!4 m* T$ x1 ~+ ~
This part of the palace is at your disposal to define the parameters of the game.
- v: p3 w, e9 A) H, C2 q4 f宫殿的这部分供你对游戏中的数据进行定义。1 T% i; |* n+ q  d8 M
This colonnade will take you out of the palace and the game.  R3 B  u( e& T. Y, w! U
这条柱廊将带你离开宫殿和游戏。
# h1 ^' e- R+ d$ VBefore beginning a new game, please choose an avatar and an astrological sign." y% E; x. C' G* E
在开始新游戏前,请选择一个星座符号作为你的化身
9 _9 x7 q2 M( Z; e/ ?# n0 p) J2 kThe papyri discovered by Thomas have been stored. You can access them with the &quot;document&quot; button.
# [- q/ [- x9 R" u7 P; j, t* G
7 D/ r" |; M+ L* H3 \- c! dThe report of the adventure is available in the log book. You can access it with the &quot;report&quot; button.
: Z9 _, a' Z: o9 {7 n& d5 X
4 V3 A& W( b# J4 x. l( ^4 WThe secret chamber! I&#39;m near my journey&#39;s end!4 g' m* r: e1 f9 f
密室!我接近我旅程的终点了!
6 e( k! }3 q5 Z; n, B+ j* ^The sign of Sagittarius
7 F6 ^" {9 O# L5 l+ `! ~人马座的标记
, m  i7 H6 c. B9 E/ RSo we got out quick! Kordax stayed in the observatory while I went to visit the Queen.
; r0 c8 J5 D1 H3 m: p我们快走!当我拜见女王时Kordax呆在天文台里。/ [5 Q+ M/ v8 x3 `0 a
Dialogue history
' X4 f" @; q+ c2 c- N% q! ?历史对话
1 z# y& A. H2 m8 L$ oIf you wish to fill the clepsydra more quickly, hold down the mouse button.& a" j; u6 w6 {
如果你希望更快的注满漏壶,按住你的鼠标键。
  h$ X& f$ d8 q" aSobek&#39;s staff?That old fool took it back from me.
. A3 B3 q3 I+ e8 C索贝克的神杖?那个老傻瓜从我这儿拿回去了。: |6 N8 }. j' s3 R
[Quit the dialogue]! Q2 _# q9 d9 H, b3 v
[退出对话]
: ]$ Y: M8 {3 y1 Z# p. RIt&#39;s not wise to descend into the Kingdom of Hades without a torch to light the way.
' L/ |. J' _# z7 l5 ?* {不拿把火炬探路就进入冥府是不明智的。
; T' n8 D. d9 U# C" iI can&#39;t believe this, I think the mechanism&#39;s blocked.
9 \. h# H8 @- U2 Z! m5 s9 O. g3 ?! {我不敢相信,我以为这个装置堵住了。
. M0 Z& i% N( jA few shovelfuls straight into the hearth and the Titan should roar into life!& ?# W/ n& Y' ~* w

, Y# f$ M2 t* k# {# ?+ [Okay, so I need some of them ushabti thingies. When I pass away, I don&#39;t intend to work another day let alone a whole eternity. I&#39;m going to work their little ushabti behinds off. But I&#39;ve only got one so far, it&#39;s a very nice but it&#39;s not enough! Get me two more and the library抯 yours.
1 ~6 u0 E+ c) s& c
- R& T' S: [& K8 J0 D6 mIt抯 always nice to have a Cyclops around when you need one. Thanking you, Poseidon, sir!% u3 V1 F" U# E/ c; q
当我需要一个克洛普斯时旁边就有一个,这真是太棒了。多谢你了,海神大人!
) O3 j9 ^: s! d" hTwo Gorgon names down., }3 x7 }$ v- k* h( a6 n" }' P0 |
两个戈耳工的名字在上面
0 a+ ?  a' t# rGreat! I filled a bowl with each of the ingredients. I&#39;m not missing a thing!
) H$ x8 f# \/ q  `+ b太棒了!我把碗装满了每一种成分,没漏下一个!2 I, u2 z3 d4 J/ i: L
This rod has tags in two sizes, big and small.
+ z6 _: s1 k* W7 m( ^. o杆子两侧有垂绳,大的和小的。
% `8 l6 S# D* c$ I8 k- K% |  Q4 }% A7 `8 eYou have several tabs at your disposal to arrange your inventory.
! `' r3 U7 X. h( L0 x
. c' f) v, C* a( H# U3 BThomas
& i! a  n; G) Y& n% j托马斯
7 K7 u1 l3 M8 W5 ~Iris
/ q0 f' H( t, Z! }4 Y伊莉丝, d; w5 ?# k9 K. V1 }, E
Cleopatra0 t( z9 ^) G2 o! W. P
克娄巴特拉
; K: t" d# r0 W, f) N3 [0 i5 zKordax
8 N0 A$ l3 F7 z4 n
) E9 O! x$ b7 d4 h) L- KCrocodile guardian
7 {: t* H0 s$ D2 B: `+ n鳄鱼护卫
9 l0 Q3 `' i. ^I&#39;m not leaving this island until I find Iris!
$ _1 }+ m: f' d3 x7 b5 k0 t3 F在找到伊莉丝前我决不离开这座岛!
- N* h3 r, }& i1 \This hook is too weak!
7 p" A/ b( d0 S: `! }这个钩子太不牢固了!+ I$ y3 t/ i2 N0 I  h( Q
Cleopatra herself commanded me to find the Enuma Anu Enlil?I抣l start by searching the observatory to find out where it could be.
; E  V" U' S2 l$ r3 ~克娄巴特拉亲自命令我找到Enuma Anu Enlil?我开始寻找天文台以发现他在哪儿。7 [1 [% q% F9 B' L
The Enuma Anu Enlil must be in the Great Library. I don&#39;t know much about it, though. I&#39;d better search the observatory for clues.
6 k! @9 P+ O* aEnuma Anu Enlil很可能在大图书馆。我不知道再多了,我最好在天文台寻找线索。5 T% ^. F( n' y1 \- p$ w
Where could the Enuma Anu Enlil be? I&#39;ll search the observatory and collect any clues I can.  w( J5 Q! W" g7 \* x; u' S
Enuma Anu Enlil在哪儿?我将搜寻天文台并且收集我能找到的任何线索。
: ~  |0 p+ M: Z+ K( p5 j4 r2 oEccentric is putting it lightly?
2 T0 _; \, n; x
1 J9 r  w2 u# P" ~3 FCome on, Iris? What did he ever do to you?
( G' r2 Z( m7 `5 U) y5 i" e. f快来伊莉丝?他曾经对你做过什么?
* g! H( m' q. c5 ?  fI think it was him?Thomas, he&#39;s the one who killed my father!
: c$ ~* l3 z" o' e/ u. U( ~  e; Y我想是他,托马斯,他是杀害我父亲的凶手之一!
9 {; _- [) Y9 D8 \* DThat&#39;s impossible! Kordax helped me, without him I&#39;d be dead!
1 E* G; W. k% j5 h不可能!Kordax帮过我,没有他我已经死了!% _5 ^" k  g& q6 X* f2 J
Trust me! It&#39;s him!; e2 F5 _' F5 h- U
相信我!就是他!
* }  P. T/ }  o+ @- k. j1 s7 VBut, how can you know for sure? You told me your father&#39;s killer wore a mask!
. ^9 P0 e  U' h5 I但是,你怎么能确定?你告诉我杀害你父亲的凶手戴着面具!4 ^) v3 N( n6 d
Yes, he wore a mask but no mask can hide the deformities?of a monster?1 L- d$ P) C8 ~, h( A
是的,他戴着面具,但是没有面具可以掩盖他的残疾2 X+ y0 b1 x/ S8 j+ n
He&#39;s a hunchback?hunchbacks are, like, hunchbacks ?
6 J# y  Z% I4 }9 P5 G1 J他是个驼背?驼背就像,呃,像个驼背?
6 `8 e$ v+ z/ C: h) GWhy don&#39;t you believe me? I saw him kill my father; he is the murderer!! W2 {4 }, h/ I4 a, F' O
为什么你不相信我?我亲眼看到他杀了我的父亲,他是凶手!
. O1 W. L, m5 ]8 hCalm down, Iris, I beg of you. If Kordax were the murderer, he would have done something to us by now. Don&#39;t you think?7 b2 r/ m. t/ I& X* p* h0 J
我求你冷静下来,伊莉丝。假如Kordax是凶手,他现在就会结果我们,你不这样认为吗?
& B4 m: M& m5 _1 x% e0 Z! iThomas! Thomas! You&#39;re more stubborn than all the?so be it, you&#39;ll see.
. q2 i) `5 ~6 O& \( v$ ], h; c托马斯!托马斯!你比我见过的所有人都顽固!好吧,你会看到的。* M4 Q. L1 `8 V" C6 M  e' c: y
Nothing?The Titan&#39;s still not ready to work.9 K, I/ k7 b9 i1 r# o) j
什么也没有?泰坦仍没准备好开始工作。& W  u/ x3 N. v  D. `' t, \
The shot was short. The counterweight on the Cyclops was not heavy enough!
9 m. M8 k( K% [. n9 y* ^) M1 f3 M5 f% B9 G8 v: w! Y
The observatory garden8 S" F$ n& L) l9 p" s
天文台花园
: i' [4 U- ~/ x! g( U( cThe observatory terrace
, B6 |; A/ G$ Y+ h" n5 z8 M0 X天文台阳台
; R- O4 F5 X% G; V* t# [Akkad抯 workshop5 ~1 _& d) M3 ^5 [( M# O2 u, }
Akkad的工作间
/ Z5 r. C. l5 [" i1 pAkkad抯 mausoleum
  W" }! b( }8 T& i/ G$ aAkkad的陵墓& h. |* ?6 v3 ]( Y, \. t
The garden of the Great Library of Alexandria
1 l$ O- {& r( R7 G) I7 `亚历山大大图书馆花园& T) X. c$ e- l
The hall of honor of the Great Library of Alexandria
8 s" r6 h* V5 O亚历山大大图书馆的荣誉大厅) [+ P7 H. j! C
The shore of the Isle of Pharos3 Q  B7 N% D7 j+ G& A1 x1 ~: g1 v
法罗斯岛的海岸/ `$ w. b5 Q$ q3 {  G4 ~
The first floor of the lighthouse of Alexandria' c& L; }$ T( ?0 |7 X/ S
亚历山大灯塔的一层
. r) ^8 g% X6 `5 `The Hydra Chamber2 d- A4 h: Y$ {
海德拉之间
: Y) F& q+ d8 R+ K% A, K  p% nAkkad抯 secret observatory
  i- m. t+ ^: g( GAkkad的秘密天文台; s, z/ u: y" M$ T
Everything&#39;s blocked! It&#39;s as if some kind of titanic force were barring the trapdoor.
8 D! i, d" M; E
1 i# A3 K3 F: r5 ^You can move directly from one place to another using the map found by clicking the &quot;Map of Alexandria&quot; button.% J' l; n' j+ ^) e; M0 T
点击“亚历山大地图”按钮,使用地图你可以直接从一个地方移动到另一个地方。
! U. @0 s! u1 |  g4 X: l0 G0 HThe dialogue and commentaries have been archived. You can access them by clicking the &quot;Dialogue History&quot; button.# U6 k7 e6 }( P$ ]
对话和注释已经被存档。点击“历史对话”按钮,你可以翻看它们
2 O  ^- [# ?; e: I1 {) m. pKordax&#39;s flunkies are waiting outside in the garden匱his hunting horn should get them out of my hair.
$ ?7 s- G3 l, b" B9 IKordax的手下们正埋伏在外面的花园里,等他的猎号一响,
6 d) x  A4 K5 eThere&#39;s enough here to start a fire.7 @8 h# q1 x4 E- I4 B2 {& g
这些足够生火了。
4 J, P# t8 }+ x% {+ cI think two doors are more than enough to get a fire started.; j/ c% ?$ h6 S2 I$ z
我想要生火开两个门有点太多了。
1 P- i3 s% H# x6 f; o/ W9 C% ?Pile of 3 bowls/ K5 p: d" c# ^) ~: `. ~. M6 M

8 I0 d! P: r' b) ~) s& y( sA pile of 3 bowls.6 i: ^1 e4 O- ]/ R6 H5 t0 b, w! u1 {( g
一堆3个碗$ D4 ]* R, A' N3 C( W, d
Pile of 2 bowls
* m9 T& S6 O2 S3 W8 k2 ^1 \! p, b+ _# w1 g) B, ]" S
A pile of 2 bowls.
( f9 J/ B; d4 `6 z( t$ X" Y一堆2个碗
% x( b4 ~" ?, L, ]: CEmpty bowl
0 P0 r3 c9 Z/ g4 H$ B空碗4 F$ a+ w. p7 O/ W& _
An empty earthenware bowl.: X8 w2 B( {/ l
一个空的陶碗
2 e# E, G8 ]; f  ?  @" O. b: EThe papyrus stalk is too soft?+ \: m( W/ j) B
纸草茎太软了吗?- Q: P; X! _3 g- h: Z* Z
Astrology holds a strange fascination for you!
  Y8 E. h/ |' W" s6 r+ ?, B
* |: n" b0 P+ e4 [* tAstrology卼hat&#39;s not my thing. I prefer to look into the heart of men for the answers I seek." R/ S3 S2 X8 W- o* n& g8 Z  ~
) m! Q9 G3 ^0 G' g3 ^& v( _
Be careful, Iris, double check all your calculations. The Queen will give you one chance and that&#39;s all!
( z& Z5 N5 g+ M; T当心点伊莉丝,仔细检查你所有的计算。女王将给你一次机会,也是唯一的一次!
+ G: {% B9 Y6 B- q% O0 b5 m  W; kSay, it抯 a good job you抮e here to remind me. Zero errors or &quot;Hello Anubis, how you doing??Do you think I don抰 realize that?8 }( ?' H+ j% G! l: a
- u9 l2 P7 n! e# q: J; q- O
+ P$ S/ @! l+ D  {. I
This should be more than enough to quench the thirst of the Titan!
4 l' Z) k1 R. `8 d& j% M3 K* |+ b8 s! a, J+ u- V
I see what you mean now, you&#39;re not in such great shape after all! You suffer from memory loss?+ J: g/ A9 }+ f) H- n9 X2 l
- j4 A% o7 R/ b% ^
My days are numbered?so hurry up!  l5 ^7 l- w8 ~* k
我的时间不多了?所以赶快!
" g0 h/ N$ i- T; PCinematics3 |' r1 f+ P/ r* Q
电影艺术
% W* R" o% W0 WMusics
; [. i: L* L) y音乐
* f+ O5 @( F8 b  f+ s% i( wNow that the container&#39;s linked to the machine, I just have to open the valve.
6 l  F9 r6 H& k现在箱子连上机器了,我不得不打开阀门。
' U: |1 }; B( [! HNobody goes there now, except those madmen who made off with those you hold dear.4 g$ U! C! G; j5 M

+ q, H% O7 O9 s0 h* `7 bShe would rule in Rome by Caesar&#39;s side. Their son would inherit Egypt and Rome. No man or beast that walks upon the earth would ever lay a hand upon her.
, v0 x# p+ o- o( Y她将在凯撒的身边统治罗马。他们的儿子将继承埃及和罗马。只要是在地面上行走的人或动物都无法伤害她。
2 p- I, H% M8 L, T# G$ b' ?I recognize this name and it seems to have unlocked something behind these discs!. A2 ?: c0 _) X0 V% h& ^& Z
我认出这个名字,它好像解开了盘子后的什么东西
" G3 d* K; L6 j; k  X$ Y1 UOf course! This must be an overflow...3 J( d/ p: q! z3 w( J0 w; X
当然!这一定是一次泛滥……+ k4 R7 c1 x, I( X
Old Thomas
1 G$ v8 V) M2 I/ }老托马斯# b7 g, ^" T6 p* Y1 D5 X# o9 R
Medusa+ w, x+ K" [+ O" o- x
美杜莎
( r- e( E8 `, I( R; x" a3 j" {Euryale
" O. X  k* N4 I尤瑞艾莉
& H5 l" L8 L6 H4 c, Z- zStheno9 f. J$ m9 \) a& d1 P. w( C
丝西娜- G& l8 a1 k/ D) N) e
Ah! Iris is here!
0 i' f! K$ ]) M哦!伊莉丝在这儿!
' v% a8 _% F7 SPowdered Canaan seeds.; O0 I* I0 `0 b: C) J$ U
弄成粉的Canaan种子
/ x/ q( t" r8 V9 APlease, let me perform this divination... for the sake of my father?& G+ P  I5 v) Y
求你了,让我完成这个语言……为了我的父亲?* g+ \) ^* `: E
Why me? Okay. If it&#39;s that important to you. But how?
9 A; t4 r- t6 V' q/ D为什么是我?好吧,如果这对你很重要。但是怎么做?0 ^, d# q- P) R" I) Y
What use is a Cyclops with an empty sling?
* D- r) v4 K" e% D一个空的投弹器对库克罗普斯有什么用?1 j: E5 U* F. V7 ]
Crushed necklace opened up
2 J8 S, j7 h3 Y" x6 O! }弄坏的项链打开了3 X) }- [, f' ?' b% k
Aristion抯 necklace crushed and open
: a( A1 z" _0 NAristion的项链被压碎和打开了' @1 k9 H- M8 n& e6 y" [5 B
First, I must piece together Akkad&#39;s crown.2 ]- F; O! K/ g# C; [& E8 i0 f
首先,我必须拼好Akkad的头冠。
4 X; ], F7 a5 C6 D& F+ W; @* [" rI can lighten the chariot&#39;s load by leaving the bag here.
, u0 A9 C" y& i$ [搬开这些沙包,我能把战车的负担减轻一些。$ \/ X% b( P) c/ R
I&#39;ve finished removing all the other medallions.
2 s4 ^1 `: q* |& x
4 l, h, ^4 d: q4 {4 U8 b1 C9 z4 lI&#39;ve already put enough in for the moment.# K3 d4 {& |* T' _; n  C1 j
$ h7 [5 ~, _1 A2 w4 P  ^7 r
I&#39;ve only got half of Akkad&#39;s crown. Do you know where the other half is?6 [. Z( C8 |3 a
我只找到半个Akkad的头冠,你知道在哪儿能找到另一半?
' |% {& \; Y8 uIt must be in the garden. Kordax probably lost part of it in the chaos./ Q. V+ K- P) e" `; u2 A
很可能在花园,Kordax可能在混乱中弄丢了它。! c$ v- `! ~2 ?% V: M
That&#39;s what I thought. I&#39;ll be back.: D5 J& B) v) M7 P# N% n! N! y4 W# K
那就是我所想的,我会回来的。
  v* H" q5 J- E  ^; DHow about it, Kordax. Should I change the water in your washbowl? It looks kind of?murky.5 n( U  t2 ]$ F
Kordax怎么办?也许我可以给他的脸盆换点水?这样看起来有几分?黑暗。
6 ~6 w* n+ p! LWith pleasure Thomas. I dared not ask it of you after such a confession! , R9 H, z5 ^) T: d/ q
很高兴见到你托马斯,在像那样供认后我不敢再期望什么。
6 z0 t& T6 b" J& l8 @It is not easy for a slave to start giving orders.' @8 s4 K6 Z1 o! e9 O
对一个奴隶而言开始发号施令并不容易。
$ {" m$ [2 e+ {% `Another new day dawns on Alexandria, torn asunder once more by bloody civil war.- f- k" z+ P# O; w# ^
亚历山大城新的一天开始了,血腥的内战再次使泪水落下。
1 ?* I* E- X4 O; c" eI, Cleopatra, Queen of all Egypt, must restore peace to this land and their former glory to all my people.
9 `# e/ b! l' I& p我,克娄巴特拉,全埃及的女王,必须使这片土地恢复和平,
$ q0 y! u7 q) b& w/ ~I pray you then, Thomas of Chaldea, to help me realize a most capital divination for the sake Egypt.
' m1 t+ f) k8 d/ t我恳求你,卡尔迪亚的托马斯,为了埃及,帮助我了解那最重要的预言。
' `2 G+ J  L7 e5 qGo in search of the sacred tablets and my royal astrologer, who  mysteriously vanished., Q% j+ y  x4 o' h
去寻找神圣的写字板和我那神秘消失的皇家占星师。/ N" P1 A! @) Z% S0 g* w
Your journey shall take you across the city and all its turmoil...  z# D: d% h9 Q
你的旅程将带你穿越城市和所有骚动……# d# x! _0 ~- v3 Z$ B3 e
... Even our library has been damaged.
8 Y  e$ y3 C* Q% a1 z9 V( p3 ^) e……正好我们的图书馆已经被破坏了。
1 F6 o- ]3 s' Q" R6 tI can only imagine the dangers you might face.5 F1 }6 ?/ h) n6 Z4 J/ f
我只能想象你可能面对的危险。9 T! I6 t% W. H- n2 ^9 ?, [
The many traps you will have to avoid...
& Y1 d2 ~3 T5 p大多数陷阱是可以避开的……, {( G  x/ u* X; y0 q# E
But don&#39;t trust a soul, my enemies have spies lurking in every shadowy corner of Egypt.
- X2 ]0 O# R5 @( _, r" p- V但是不要相信灵魂,我的敌人派出的间谍潜伏在埃及每个阴暗的角落里。3 U" O0 W, G1 F6 ^4 `
I, Cleopatra, Queen of Queens, place my destiny and that of Egypt in your hands
7 B* K3 \, O  [; T我,克娄巴特拉,女王中的女王,将我的命运和埃及的命运交到你手上。
2 B5 j1 G8 m) N  u1 v, u/ ECleopatra, A Queen&#39;s Destiny, is available for PC.' n: @8 T$ G+ ~; \% H
克娄巴特拉,一个女王的命运,可以在电脑上用到。: R3 A" |- X! z6 {% L$ {" i) H
Cleopatra, A Queen&#39;s Destiny, is available soon for PC.. E$ I! o* Y, z
克娄巴特拉,一个女王的命运,很快可以在电脑上用到。
9 F* s+ N2 z  F( HAre you absolutely sure the kidnappers left the lighthouse for good?  ?. d% Y# X+ `5 J5 V
你确定绑架者离开灯塔不会再回来了?
/ |& h3 h8 E; vThose cowards ran away after locking me in the fire chamber. What about the soldiers?  v0 n3 U3 [" |. a* S
那些懦夫把我关在火室里就逃走了,那些士兵怎么样了?
+ L5 U) x, {3 y- f7 gThey run away, too?Let&#39;s forget all that! I have to get you out!
6 O' g3 g! X" T) J0 z# ~% l他们也逃走了?让我们忘了他们吧,我把你放出来!
/ X, p1 [. A& t3 |; D4 v# k. }Just hurry up, Thomas! They might be back, you never know?their leader scared me half to death.
) ]+ q- V) s6 \$ |快点托马斯!他们可能会回来的,那个首领让我害怕。) b+ g9 f3 n* R
Who was he? A lowlife from the slums of Alexandria who hangs out with the likes of Ptolemy?
5 v7 r: ]- q2 [1 G) b2 @$ |* F! S6 S( G4 C7 U4 W4 B5 r
I don&#39;t know. I didn&#39;t see his face, he had a funny mask. All I know is he was a hunchback!
0 H! X9 ^' L/ e4 `8 J$ y我不知道。我看不到他的脸,他戴着一个滑稽的面具,我只知道他是一个驼背!( Z) c) p0 z& d7 l# n5 c- @
A hunchback! What a coincidence, I just met one of them. Then again Alexandria does have its fair share of  hunchbacks. It&#39;s all the rage right now!, L+ ?6 {  [6 c' v
) W* X8 j  R" B0 V2 e" Q% a6 |
Oh, and I have a remedy against the Plague. You should take some.
9 Y2 a. q5 k/ {. `; I& L哦,我带来了对抗瘟疫的药,你要吃下去。% G) i! |4 W& \9 e1 @  V, q
I don&#39;t need it. My kidnappers gave me some of theirs before they left. I&#39;m immune now!
' ^8 H$ U4 l8 I我不需要。我的绑架者在他们离开前给了我一些,我有免疫力了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2007-10-30 15:17 | 只看该作者
在输入法中可以进行字母半角全角的切换,半角时是弯月,全角就是太阳。标点符号也可以切换半角和全角,如句号和小数点的区别。象下面这句:
5 W6 z3 [0 v! ^) e7 c  j# aMounichion, seventh month of the Greek calendar.7 ^/ n" E/ z/ i7 a/ C3 H, i
Mounichion,希腊日历的七月。
4 i0 Y7 O1 Z7 r8 F, Q! m: j+ d2 j' _- m; L7 [
译文中的每个字母占两个半角字符宽,就是全角的,这样的字母是正常显示的。0 {1 ~7 Y- ^8 n+ }. A1 t3 T/ ?

: c+ j" x8 K( a4 e) J3 Ptos99兄弟如果有空,就再来300行如何。见顶楼。我再翻一些,这样翻译工作就可以告一段落了。
! ~% l: @$ c0 l- Q: Q- M+ B& h0 p3 O# G1 S# q, f0 g
再有,不知c98008021翻的进度怎么样了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表