汉化方法比较简单,用解包器解包后,保存到游戏根目录下和包文件同名的目录中就行。
4 V0 H' E9 I8 F' V/ C游戏会优先读取,原来的文件就没用了,可删去。
8 B7 z" u8 |* t$ b# Q4 z0 m# J' b字幕文件在PROJECT目录下的PROJECT中,字体在FONTS目录中。
# z1 p) B$ O% `* Q分别替换修改就行,字幕用UTF-16 small-Endidan 保存就行。
9 p( E6 Q( F6 }, [2 y如果目录中有patch文件,要展开后覆盖同名文件,因为它是最新版的。 " M' ?6 u1 D# e" D5 [# t
8 J' A6 n, X9 B. @- K
这次汉化实现是在德文DEMO版上做的,德文正式版好像也已经出了。
; v5 G/ G, n+ t' f6 |
" ]% c v+ k1 M0 [, j3 a( L2 T' M抓图 * S( B( }2 g: H! y- q- _3 r
]/ U- L2 n* B# P1 C9 I---------------------------------------------
. z! W( H2 `" I- f% m+ J5 T2009.4.24 更新
" p2 `2 Q3 D r: G* D) m* B# m6 G放上勤快的老外最新开发的命令行解包器。 |