深绿,你好!
% e7 v! l. g! a( B. P+ s0 B9 z9 O& v6 K* g7 i ^9 Z. p
又要麻烦你制作汉化工具了,不过这次又是一个新的挑战。3 i' @! |: k8 }9 R4 u1 J- Z
7 T. ?2 x. v- P8 |5 h, ~+ E, e8 j) V
死亡象征的翻肫髌涫滴乙丫隽耍欠⑾钟形侍狻?鉴于字幕文件TEXTS.DB的格式比较复杂,所以我决定放弃用翻译器的形式。
7 P+ q+ Q% q" z! \改用一种新的形式来翻译。
$ ^( R6 r w5 K5 Q a
5 z& f2 p, G0 g首先用一个程序scansub.exe对TEXTS.DB来扫描。
( w T1 X8 A q, n: K& G4 {1 C0 _把可能是英文的文本都扫描到一个文件里面。: W; K2 d4 ?) r3 s+ h# k
/ \ a$ w9 o. j, t/ U0 i
每行的格式如下,偏移量,字节数,字幕文本
: D6 ]9 K. q, Q4 Q3 d( q每行之间空2行。1 n& i% `" F3 t1 M+ ~, ?
1 a! P- R" Q4 T2 Y" O) t翻译以后,就变为1行英文,1行中文,1行空行。
/ F( O) T9 ?4 u( C% ~( k再用一个回写工具把那行中文回写回去,并自动补上空格,保持字节数相等。& g! |& V7 ?# W5 _& U( T; P0 V
$ p# a C/ G4 B3 L% }回写以后,字节数要和原来一样,不同的是UTF-16的英文替换为了UTF-16的中文。# z3 Q- t; i0 n' m
对了,回写之前先要全部检查一遍,防止某1行的字节数超长。1 d+ x- @' @2 k, @: T8 u
注意,有些不需要翻译的英文,比如文件头,就不要翻译了。* t* u4 y! i% c4 }0 c
2 |2 o% R* E) W/ M3 @6 @6 S
原版TEXTS.DB你可以问渔夫要。 ~. Q- Z! i$ }, @" |
谢谢! |