先放上用offzip解压缩出来的字幕文件,以后汉化时备用。
9 V7 D* ^4 F1 U% i* |% C {( ~, P- E8 M
: R; r" y0 Y* B--------------------------------------------- 3 F/ C" A- Q1 q" T5 S4 T9 V' O
2010.5.3 更新 ; a- D/ v9 O W- o! E9 a
放上导出后的字幕文件,可以直接用于翻译了。 T# r, |& t$ j3 z- E
0 C/ @% a0 U7 T
导出后的文本,只需要翻译T开头(即text)的即可,L开头的,是标签(Label)不需翻译。L,T之后的特殊符号是长度表示,在utf-16下乱码,无视之 ; ^% x6 ^) q3 ]5 w9 L4 H7 h
译文写在原文下,译文中切勿用回车换行,例:
5 w" H9 h" L+ X1 T% \- Z" v! JL :lupin / Q, }, n* P7 G. c& J
T :Arsène Lupin
; d# o9 n- O$ e这是译文 |