A: see you later. 待会见.
, D- k7 f, g. H; V; QB: Not if I see you first. 回头见.
/ W4 o R0 y7 [1 s- [$ ^- S# o, K5 B/ ~, y- g4 _/ ?
不知道这个可以不?
9 N& p$ j, X6 U) @5 U0 i3 h. _
; m4 R& E! p- PNot if i see u first 感觉是有倒置了。
- d+ e4 E" m5 Q& g) X d5 jB先曲解了later的意思,解释为A:我晚点再见你,
: Q, z$ P0 x* d4 A7 s% s: s" z下面的句子意思就变成 B:如果我先看到你就不是晚点的事了.强调他占主动
8 ]* ^$ i6 `$ N" j& ?* S两人分别之后是背对背走,如果按照B的意思的话- y9 K S- ~- n/ }& _& H+ f
句子就可以翻译为“回头见”
7 G2 p) Y2 R: c暗示一回头就能看到A,就不是later的事了.* D5 P2 E( d0 j
+ Q4 K- W: N! V& X( m& \
e ...个人陋见...见谅见谅 |