登录
|
注册
搜索
站内搜索
本版
帖子
用户
设为首页
收藏本站
官方微博
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
立即注册
论坛
官方授权游戏区
导读
Guide
任务
每日签到
每日签到
冒险解谜游戏中文网
冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG
»
论坛
›
冒险解谜游戏讨论板块
›
"第N波"汉化专区
›
汉化讨论区
›
psd中的物品名的汉化方法
返回列表
汉化资料
psd中的物品名的汉化方法
[复制链接]
查看:
1536
|
回复:
2
[汉化资料]
psd中的物品名的汉化方法
shane007
电梯直达
楼主
发表于 2010-11-11 23:35
|
只看该作者
|
倒序浏览
|
阅读模式
psd中的物品名的汉化方法
最近发现有些早期的playfirst的游戏的物品名是使用psd里的层的名称。
r' d' X- o3 g
要想汉化的话,只要用hexworkshop找到以后,替换为utf-8编码的字符串即可。
+ L; N! C" H. K7 m# f# R$ C* w; @
注意,如果用photoshop修改的话,字符串会用utf-16编码保存,所以显示出来是乱码。
) n/ J- E' G/ C x
所以,不能用photoshop修改层的名称的方法来汉化。
+ e$ b( [) R& p9 M0 h
" F7 j" L5 z6 d0 E4 Y4 e% I2 K
游戏举例
0 Z" }2 f4 U' {5 z$ N
Real Crimes - The Unicorn Killer
7 K3 E2 ?# D4 A; B7 p5 Q$ S7 F
( _0 E# {7 n( c4 D
附上1张汉化抓图
a9 {3 P$ Y/ K; f5 @) B
楼主热贴
【AVG汉化众筹图集#2】少女与灯火璀璨的宝塔第1辑
【AVG汉化众筹图集#1】少女和长毛猛犸象第1辑
【好消息! #1】scummvm模拟器开始大量支持南希系列游戏
【汉化众筹#1】岔路口 3:失去了什么 Crossroads: What Was Lost CE 图片汉化技术部分
■■■■【冒险解谜小说#1】最后的谜题 2023/9/17 第1次提价通知■■■■
【Opengl游戏汉化 #5】 尼比鲁:秘密年代 (NiBiRu)字幕显示函数修改3
社区热点
【1126号】书籍旅行者3:哥特式故事ChinaAVG汉化版[858MB]
【更新】神秘追踪者 20:昔日映像 Mystery Trackers: Reflections of the Past CE
亚特兰蒂斯3新世界汉化问题
报纸日(Newspaper Day)(官方中文版)
奈里:浪潮(NAIRI: Rising Tide)(官方中文版)
凯特·韦斯特 2:丝绒钥匙 Cate West 2: The Velvet Keys
凯特·韦斯特:消逝的档案 Cate West: The Vanishing Files
本帖子中包含更多资源
您需要
登录
才可以下载或查看,没有帐号?
立即注册
x
分享到:
QQ好友和群
QQ空间
腾讯微博
腾讯朋友
收藏
0
分享
很美好
0
很差劲
0
回复
使用道具
举报
bmwmj
沙发
发表于 2010-11-12 02:41
|
只看该作者
不知道为什么playfirst要和找图单词这么较劲,真服了它们了,那个小身材大冒险也不知道它们又用了什么破方法
回复
支持
反对
使用道具
举报
bmwmj
板凳
发表于 2010-11-12 02:42
|
只看该作者
一个一个找,再一个一个输入编码会累死人的
6 o: u9 a4 L" o/ X! O. ~: n
我要是没记错,这游戏有20多个找图场景,每个场景里的随机单词也是二三十个,想想就头疼
回复
支持
反对
使用道具
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
链接1
链接2
链接3
GMT+8, 2024-11-27 10:07
快速回复
返回顶部
返回列表