设为首页收藏本站官方微博

好像有人在samwang FTP上求猴岛4

[复制链接]
查看: 667|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

好像有人在samwang FTP上求猴岛4

saphirblue 该用户已被删除
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-8-4 15:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

好像有人在samwang FTP上求猴岛4

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2006-8-4 16:04 | 只看该作者
我敢肯定比不上 [s:23]  [s:23]
" H% d$ f5 `$ l, E2 e0 f; d6 t
7 L. U2 m4 X# Eblue 我等你的MI4
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
板凳
发表于 2006-8-4 17:26 | 只看该作者
我怎么就连不上呢?7 W/ f/ c' h& f9 r3 ~! b
一定要教育网的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
地板
 楼主| 发表于 2006-8-4 18:09 | 只看该作者
不知道是不是因为一开始玩就看着中文没看到英文
7 l  O: z# [. q# T# T总觉得人物说的东西和看到的文字对不上号
  i) D2 g. z4 ?: g就算看到中文也没有一个大概了解的感觉
. I& M  q8 d7 M% Y一来可能是繁体和台湾的词语表达有点和大陆不同$ L7 o2 S4 P5 l
二来可能没有123代的基础; N1 y) \* I$ j) Y4 r. q" K0 ?
总觉得有些句子看了好像和没看差不多! J# v  |# u- R9 d6 T
8 p7 i# w; c7 J
例如一开始那个投石车的家伙, 如果你对他按 pick up 键/ I) {/ b6 y9 y' d( ?
本来英文是说: I don't think he'd like it.
9 u0 i1 J/ p1 v$ O+ H, b但是直接看到的中文就是: 我想他并不喜欢. (本来应该译成这样)
1 S6 P2 D4 P* O- s* m! }类似的这些地方总让人觉得......毛毛躁躁的
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2006-8-4 19:19 | 只看该作者
可能只是对着文本翻译,汉化后又没校验吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2006-8-8 17:05 | 只看该作者
四代其实还可以,但总看着3D版的Guybrush有些别扭,如果用现在超越善恶的引擎作会好些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
7#
 楼主| 发表于 2006-8-8 17:46 | 只看该作者
嗯, 用<脑航员>(Psychonauts)的引擎更好
9 E3 p6 t8 @8 O3 e" a# d" G因为这个引擎和GRIME引擎更接近, 都有LUA语言成分
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表