设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

[复制链接]
查看: 12838|回复: 90
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-7-12 17:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

scummvm汉化第4弹,亚特兰第斯之迷失世界Indiana Jones And The Fate Of Atlantis 汉化实现了。 ( k  f, T9 N# |$ j; @
, x. f+ F1 {; _! K1 e, H
汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子 " D# P- l( R- I0 {

+ K" R4 t- f8 d/ J4 w. t: Z9 khttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827 0 m) G: {4 e3 F/ R
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790
& O& `7 D4 i# E- Z4 ]7 ~* j9 c相关文件
6 T, i3 O! v$ w6 e! o/ U& V6 J) c% N" Z5 y8 d( J
SDL.DLL
- m1 y0 P! k: U9 l6 A  y' U: Z1 W* chttps://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098 , W; I$ l' H0 ]' R' E8 z1 T( g+ ~: }. X
chinese_gb16x12.fnt 5 b# H- z" J  S* G: A% L
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159
5 a* k6 e# l$ n2 Z3 q, P( L' T
* \% R/ H9 n: w' B* pSDL.DLL放在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。 ' K2 x8 ]) R- d  H- o" j

/ E* H4 l/ ^3 X5 o& g& h' O  {游戏的字幕选择画面的部分暂时还没法汉化,需要进一步研究。0 y5 z# H3 E0 t5 }" N. W

* U  q7 C* h9 Y, r% T2 O7 e汉化抓图 8 v; g/ Z  ]! x/ U+ ^. u) ?( u; J6 s" f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-7-12 17:38 | 只看该作者
那可以开始汉化了吗,如果可以,我接这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2009-7-12 18:38 | 只看该作者
可以开始汉化了。- G6 @5 f  k& ]
除了字幕选择画面以外,其他的都能正常显示汉字。
7 x8 u% f2 _! E! a我还会继续研究,到时候你更新模拟器就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-7-12 19:06 | 只看该作者
好,这两天把心理维修公司搞完,就开始翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-7-12 19:23 | 只看该作者
还要问一下,导入字幕的命令该怎么写,要在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去吗?0 c! L2 S/ ~; Q$ d9 u% v
另外,\\255\\010\\110\\187\\255\\010\\007\\005\\255\\010\\014\\000\\255\\010\\000\\000Alright, Jones^\\255\\003How are you going to find that\\255\\001STATUE in all this\\016JUNK?,这样的一句话分成了四段,翻译后也要是四段吗,每段的字数有限制吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-7-12 19:33 | 只看该作者
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -o ./text
) O6 |, u* @* [9 Iscummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -if ./text' a  R! |3 N$ x# |5 H
( _! E& q1 l1 H! V4 F. z3 m
导出导入命令这么写。
% X- S, P" J& H) f3 \9 {) t游戏目录是atlantis,scummtr.exe和atlantis目录同级。
2 T: ?$ N! d* H: P9 f不用在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去。
) E6 l* o) d+ i导出修改后,在原位置即可导入。. g) m! |6 ^! X4 b1 L0 V
  L9 l- x( l- ?3 `. {1 T) T
翻译后也要是四段。每段字数没限制。你只要翻译英文部分即可,其他不要动。
# |: ^) d# J9 |8 M1 ^可能译文比原文长,这时需要人为加入换行,换行符我在那个帖子里写了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-12 19:34 | 只看该作者
好,我先试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-7-12 19:40 | 只看该作者
好,我试验成功了,我就着手翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-7-14 12:04 | 只看该作者
To shane007
: q) A" d. t+ V& \5 Q! A( g前面导入没问题,今天又翻译了一些,结果导入时出现:9 @/ Q7 e$ T, o* P0 L+ e" E4 K
ERROR:Unknown Function id 0x16   错误,郁闷了,能查出是哪行的错吗,是不是\\016那里出错了,我都很仔细了,怎么还出错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

brother_1chi 该用户已被删除
10#
发表于 2009-7-14 15:36 | 只看该作者
我猜极有可能又是那些后两字节是EF的字在导入时出的问题,在极速天龙时这个也是最麻烦的问题,不过007已经有办法解决了,就是用替换字的方式。
0 N# w1 a! U, `& a, t  t& a$ Q: p' R- w
具体是这样的:4 [* ?/ s5 d7 v! s
有一些汉字,其十六进制编码(共四位)的后两位是EF,这些汉字在利用scummtr工具导入时就会有以上错误信息。于是要在翻译时先把这些字换成另一个不含EF字节、而且是在整篇翻译稿中不会使用、从未出现过的汉字。
5 N4 J0 z5 [' u0 i+ A! T- b# j* w( B
在《极速天龙》中已经发现的有:
# X# `8 ^9 \% c$ v# g& f$ b- T(左边的是出错EF编码汉字,右边是替换汉字,我当时是全部换成有“鸟字部”的汉字,当然你也可以用一些其它生僻的汉字来替换,但是必须是后两位非EF编码,而且在整篇翻译稿中完全不会使用到的汉字). D/ E6 O* `. `% X) s( C8 `7 [

& b5 a: N4 J! W. |, M+ {: a件鸠* D; g/ O2 F% I2 m
哈鹦
2 V2 Q; N! x2 |塔鹉( N1 @2 ]& N" x" _6 h
服鹂
3 G1 T; {# _2 J- t( J5 [楚鸽% b8 T4 h7 [- ]5 A: L- B
绳鸬9 Z' {; w1 x. Y: F
摸鹚
5 u$ k3 Q4 n- E* ]逮鹤
. q1 Q  |) O" O" i1 X8 M掐鹊  B' U0 T' t) n: \8 E" |
牺鹃- {1 w# {( @) F1 x; _
政鸥
. a- E4 o  K) z筑鹞1 _" T3 U& ]: b4 i
隐鹌
  g. x& H  f! j* [4 t; L二鹑
# ^" Y5 [$ R: S, {( F9 S威鹏% h0 s6 A1 @. n' p+ w
剥莺) `% h% C/ @- D9 Q' a# B4 m
宁鸯
& S+ m9 j2 f# \# |
& _1 ]+ T) S! Q7 m
等全部译好后(译稿上的EF汉字都被替换),再把译稿和替换字表(如上格式)给007就行了。/ v& B5 d/ M, l% [

! a2 l1 I6 V7 q: ?# d7 M* V如何判别一个汉字的十六进制的两位是否EF编码呢?这个有点麻烦:, w2 i) S( S( Q
首先最好用一个叫做UltraEdit的工具来翻译。用它来打开译稿(这时看到的是正常的英文对白和中文译文),然后按 Ctrl+H,就可以把译稿转换成十六进制编码。这个时候,再按 Ctrl+F 打开搜索栏,搜索“EF”字段,找到之后(仍然处于十六进制的状态,并且光标停在EF字节上),把停在EF字节上光标倒后移动两位(就是移到EF左边的两位字节),然后,再按一次 Ctrl+H,从十六进制回到正常文本状态,这时候,光标所停的位置的右边一个字,就是带EF编码的汉字。如果很难理解,可以用我上面举出的汉字试验一下,很容易就会明白的,只是查找过程比较麻烦,而且记得同一个汉字所用的替换字必须一致。
: K6 Y4 c0 c* K7 H
$ k; T# x1 _0 v1 Q" I7 ]以上是翻译《极速天龙》时的小经验,希望有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表