设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

[复制链接]
查看: 12475|回复: 90
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-7-12 17:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

scummvm汉化第4弹,亚特兰第斯之迷失世界Indiana Jones And The Fate Of Atlantis 汉化实现了。 & V# R+ b) d9 O  V& Z4 p8 i
$ j* P1 T6 H2 X9 O$ w
汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子
1 F& Z. p9 X% ]5 U# u5 ?1 q/ w9 z- S- H5 C5 s9 v# r
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827
) [3 {& g' e) a" z6 `/ Q' w. thttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790
+ i8 `$ J. Q/ f- B- U7 i' p相关文件
1 Z& M  y% ^* L7 _) @+ o- O9 V; P) V
SDL.DLL % I9 M6 ~( n; ^0 M
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098
6 z6 L7 ?/ N/ f' f& g( C" {( bchinese_gb16x12.fnt
& k- ~/ q9 c$ R- N$ R9 ihttps://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159
; C4 \( W! G4 f5 J/ c: _: F' v! `
! a, v# d- J- w* x& n' V, W' }SDL.DLL放在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。
# W/ ^3 g; {1 E& E% m+ u
# F# M7 A1 f3 c' [2 o游戏的字幕选择画面的部分暂时还没法汉化,需要进一步研究。9 M6 `3 _4 [9 x- ~# p" C

# F6 Y. b& C3 f  g5 f7 J. m/ }) `7 D汉化抓图
5 x6 L6 L0 g3 A( P

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-7-12 17:38 | 只看该作者
那可以开始汉化了吗,如果可以,我接这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2009-7-12 18:38 | 只看该作者
可以开始汉化了。
( }3 [8 L. C9 D1 n0 q) _( K. H除了字幕选择画面以外,其他的都能正常显示汉字。3 X) F+ }4 ?3 U& m; @9 \. h
我还会继续研究,到时候你更新模拟器就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-7-12 19:06 | 只看该作者
好,这两天把心理维修公司搞完,就开始翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-7-12 19:23 | 只看该作者
还要问一下,导入字幕的命令该怎么写,要在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去吗?
/ b" A1 g! I1 t" w% n2 f另外,\\255\\010\\110\\187\\255\\010\\007\\005\\255\\010\\014\\000\\255\\010\\000\\000Alright, Jones^\\255\\003How are you going to find that\\255\\001STATUE in all this\\016JUNK?,这样的一句话分成了四段,翻译后也要是四段吗,每段的字数有限制吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-7-12 19:33 | 只看该作者
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -o ./text 5 z, C; h% b* W# ]1 f( F
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -if ./text
$ ?- s% B4 N. i4 ^0 N9 k, C7 I/ P/ N) E7 R
导出导入命令这么写。
4 |; D2 r- m! \2 Y$ @' X游戏目录是atlantis,scummtr.exe和atlantis目录同级。6 j$ a9 A1 m7 e. j5 F
不用在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去。  w3 l8 m; J6 x3 G" A; q
导出修改后,在原位置即可导入。7 E3 A6 R: Z/ |# ]

5 {8 w- d6 T! M- r: c翻译后也要是四段。每段字数没限制。你只要翻译英文部分即可,其他不要动。
7 l7 Y" }! n, ^3 f& ~4 t7 b/ J可能译文比原文长,这时需要人为加入换行,换行符我在那个帖子里写了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-12 19:34 | 只看该作者
好,我先试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-7-12 19:40 | 只看该作者
好,我试验成功了,我就着手翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-7-14 12:04 | 只看该作者
To shane007
; b5 E: O$ H/ _/ v% o4 O前面导入没问题,今天又翻译了一些,结果导入时出现:+ L" @, n! C! {& s  G  o
ERROR:Unknown Function id 0x16   错误,郁闷了,能查出是哪行的错吗,是不是\\016那里出错了,我都很仔细了,怎么还出错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

brother_1chi 该用户已被删除
10#
发表于 2009-7-14 15:36 | 只看该作者
我猜极有可能又是那些后两字节是EF的字在导入时出的问题,在极速天龙时这个也是最麻烦的问题,不过007已经有办法解决了,就是用替换字的方式。3 i$ N+ f! R4 s% L  k3 a

# [" s* x' g, C具体是这样的:+ D5 M1 R: k. p) G2 \
有一些汉字,其十六进制编码(共四位)的后两位是EF,这些汉字在利用scummtr工具导入时就会有以上错误信息。于是要在翻译时先把这些字换成另一个不含EF字节、而且是在整篇翻译稿中不会使用、从未出现过的汉字。. U0 V* W7 A0 w+ U& S

) ~: t% k& q3 M9 M: e" B- F6 {在《极速天龙》中已经发现的有:
+ k  n1 f7 ~' J+ w(左边的是出错EF编码汉字,右边是替换汉字,我当时是全部换成有“鸟字部”的汉字,当然你也可以用一些其它生僻的汉字来替换,但是必须是后两位非EF编码,而且在整篇翻译稿中完全不会使用到的汉字)  B+ I) y3 a$ j
/ a3 M* F  v1 W7 d$ X0 }! f
件鸠
3 i' R' a7 O2 Y8 t哈鹦
, R& I$ L1 H' j塔鹉0 f! r* P' K+ `5 ]' r
服鹂
0 P; Q5 W( g- U楚鸽" A' x( z- h. _: v/ u, m  C+ c
绳鸬, E& L- L! o; j7 D; M
摸鹚6 ], m5 Z' t6 B5 D' q0 `' h6 v
逮鹤# v1 Q0 h/ o! \5 L: Q8 T9 P3 P
掐鹊
/ j8 W4 c( ~4 f" E7 Q牺鹃
, g0 @! p3 _6 U& ~& L政鸥- d" }! K) J3 K  S7 x, n* S
筑鹞/ K* Z$ Z- J  p* B* `5 w. [' D5 [
隐鹌
* K% P6 I0 ]  d5 O二鹑  s* k( Z- l4 Q2 u1 K; a- |
威鹏" H, I% F+ |; h( t( T$ s
剥莺
' T) g: ~; \' D  K5 v宁鸯
, P. n& X5 u/ o3 k9 U
; E. b0 }/ [5 L3 s% b
等全部译好后(译稿上的EF汉字都被替换),再把译稿和替换字表(如上格式)给007就行了。: S# \5 T" h4 F; R2 X3 t$ U$ f
: U$ _/ s7 J8 C3 a1 g
如何判别一个汉字的十六进制的两位是否EF编码呢?这个有点麻烦:2 }3 j2 K0 D7 O; [0 `6 X
首先最好用一个叫做UltraEdit的工具来翻译。用它来打开译稿(这时看到的是正常的英文对白和中文译文),然后按 Ctrl+H,就可以把译稿转换成十六进制编码。这个时候,再按 Ctrl+F 打开搜索栏,搜索“EF”字段,找到之后(仍然处于十六进制的状态,并且光标停在EF字节上),把停在EF字节上光标倒后移动两位(就是移到EF左边的两位字节),然后,再按一次 Ctrl+H,从十六进制回到正常文本状态,这时候,光标所停的位置的右边一个字,就是带EF编码的汉字。如果很难理解,可以用我上面举出的汉字试验一下,很容易就会明白的,只是查找过程比较麻烦,而且记得同一个汉字所用的替换字必须一致。
, A7 [& q7 \5 s9 P6 N2 L3 I! e% M. W* u- f) l# X7 W: f
以上是翻译《极速天龙》时的小经验,希望有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表