原来的英文版是这样子的:
' M8 \) n, O9 L. I+ {% o$ U% \" B, }+ a* c0 P
注意:红圈是黑板上可以点击取字的固定位置,与文字本身无关。中文版翻译后亦必须令相关的大写字母位置与红圈位置对应,否则无法解谜。
1 z! p4 f7 m: n
; M9 x. Y0 J# J" L1 B$ j2 l2 ]9 B翻译时可以是把原文翻译后在相关位置保留原有的大写字母,再通过调整中文字数和加入空格来使大写字母与红圈位置对应。, I1 r& U: ?$ X/ p1 @" |
# v3 e0 \6 P6 d' |% [4 f3 D' r+ G
1 r$ I% `: Z: B6 m' M$ f. g# L中文和大写字母皆为全角字符,空格占半角,这里展示的是已经完美调整好位置的18号楷体、宋体的效果,同为18号字体的还可以用黑体、幼圆等size相似的其它字体。但如果字体size相差太大的话,那么大写字母又会偏离红圈,那就要重新调整字数和位置了,非常麻烦!(如果要找一种手写或粉笔字体来表现黑板文字的话,其size必须和宋体、楷体等一样,否则又要重新调整); W4 Y' H! r2 u& }* e
$ U! s3 t7 H$ \; H/ B
P8 s, a* t5 h# V
另外,目前还有一个尚未解决的问题——在停尸房用眼球看停尸柜内的刻纹文字这一谜题,使用目前的中文启动后,眼球内无法显示刻纹文字:
: G. n) H. f4 k/ _
( A' l2 Z" Y! x; x, \: H目前habit提议的解决方法是:把该段刻纹文字翻译在后面的对话中(主角在看完后会对此刻纹评论一句话,另外,再往后也会重复读出这段刻纹中的一句咒语),但由于此段刻纹文字内容较长,可能玩家无法看完整,求更好的解决方法。 |