引用第1楼深绿于2010-01-07 11:38发表的 :& ~/ c. P' n7 L; ^7 X7 I$ \
梦之旅2....内牛满面...+ r7 a0 C" d" e- g1 s
第一个吸引我的AVG...# A4 o5 a$ G) a+ V! A- ^( _
当初想学汉化也是始于这个小游戏... \ G% W0 b0 M( `* l4 @* G/ y7 i
当时看到xml文件直接可以打开编辑字幕,真是激动,结果写上中文字符就会被过滤掉.....
; B# m& N( w9 U3 I- f3 I1 r2 N Z4 I7 Z* H2 b6 a( Z
....... 6 @4 b0 L% s0 K# J
其实,当时的SDK配套tools还不全,只有个工具是从swf文件转换到.mvec字体文件。1 Z! a9 ?# s! `- |! c. ^3 A
直到2009年11月才放出了从ttf转换到.mvec字体文件的工具,现在大家基本都用这个工具了。
) k6 A( O0 Z' ]+ p: }, q6 Q2 ]梦之旅3的汉化是3dm的歪歪乐在2010年1月放出的。
) Q: | W& |5 s/ M$ ^; ~' b* P$ V- K1 p3 r
to jimi# z5 {, N% B1 M, d$ m3 L$ n
现在不需要打包器也能汉化,把修改过的文件外置即可。 |