设为首页收藏本站官方微博

汉化工具 觉醒:无眠之城的字幕导出和导入工具(yaozheng请进)

[复制链接]
查看: 4617|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[汉化工具] 觉醒:无眠之城的字幕导出和导入工具(yaozheng请进)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 15:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

觉醒:无眠之城的字幕导出和导入工具(yaozheng请进)

yaozheng你好,秀丸的汉化要是有困难的话,请先放一放,请先制作以下的工具,谢谢。. I0 N9 U2 ^' L" E% w7 c

, g$ R$ W' y( i7 h; u& r6 i无眠之城的字幕导出和导入工具- p9 D' @6 {9 o. I; B. t6 l3 c2 @* F
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=21032
. F$ U, l! Q4 h! j- R: t" e# E* R" f1 p, F; u4 }5 i) w
字幕文件在上面的帖子里面已经有了。
* N5 W0 m, G2 q* }9 g$ O: |请先分析一下文件格式,不外是字幕ID,字幕,字幕的字节数之类的东西。
( b" d" O% u, W/ w1 {/ w
' H; S# {4 [: c* r; N* f/ h1 `导出
& [& {0 D9 R/ q1 w! b8 B把字幕导出为一个utf-16格式的文件,一行原文,一行译文,一行空行。
- Q. p) V) A4 u' f& a
9 ^8 j& b/ w0 {4 V1 O7 H1 Y导入
+ @- {2 R8 E3 O7 ^把翻译后的文本文件还原为原来的格式
; ~* [/ Z  `  h: r. V! z5 ?- w9 q4 o+ D. d6 ~& b8 ^
时间要求
1 j" z. J0 Z* w$ D5天左右
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

sspking 该用户已被删除
沙发
发表于 2010-3-9 05:57 | 只看该作者
稍微看了一下,得出一个译文' F7 S4 v8 W' t- B2 D
还原的工作因为还有几个字符串ID没处理好,暂时给出整理的本文,可以开始译制工作,还原程式稍后放出来7 J. ]1 n6 S, t! t, c/ A+ J' Z) p
! v' L9 X& W6 M3 |/ o
本文说明~~$ z) i" V. v! e6 o

3 c- E- ~6 z8 G. L$ n" A4 `4行为一段
+ I7 b  j2 R  a6 g* ]  H第一行应该是文本ID,不用汉化% ~$ U! @* C+ W8 Q) a- q
第二行是英文文本
2 e1 o$ L6 {8 v第三行填入汉化内容,允许空格,符点,特殊符号(尽量不用),但不允许回车和换行3 h: }: c# [& c6 j
第四行留空
" H1 @. }  a+ e* S- j" H4 a; X1 W8 R9 k5 R% B4 ^  S" Y
值得注意一点就是因为时间仓促,第一二行的行尾都有一个看不见的特殊符号,所以要小心不要删掉了。比如说你在填写第三行的时候,觉得写错了,于是删掉重写,按退格键的时候,不小心多退了一个,把第二行最后的一个字符也退掉了,然后马上补上最后一个字符,这个时候特殊符号就消失了,因为不知道会不会带来影响,所以还是小心一点好~不好意思,害大家辛苦了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-9 07:54 | 只看该作者
我用16进制编辑器看了一下,没有发现你说的看不见的特殊符号啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-9 10:53 | 只看该作者
已收到,开始翻译,辛苦了谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2010-3-9 11:15 | 只看该作者
另外有个问题,比如下面这句:# p/ I4 A+ k# {8 }! |: N
?Arrow?: Move across different rooms in the castle.
5 y$ C( L2 V7 g' @3 z0 [那两个问号是不是要打上
- C4 x4 }8 b" E还有这句:
' x) P# S, y7 f  + h' z+ s8 ^7 t6 |2 W/ D( @
中间的黑框应该是个换行的标记

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-9 15:09 | 只看该作者
偶来了,不过是不是来晚了?看到二楼的朋友已经在做了。  b/ \9 n  Y/ S$ I( x5 k6 O! r

+ d7 q% h; S2 L( [$ T  k$ D" ]不过我早上也抽空做了一个,附件中是我导出的字幕文件。
3 j+ P/ n9 @, v. V  d4 K4 `6 l) L) _0 E- b( _
不过在做的时候碰到一个问题,请帮忙看看。+ A) A, \* x2 r8 B4 Q
) f$ O/ e. Z" C

8 V& }' q. ]1 P
. {$ ?( e- W& S2 u( X+ ]) i文件前4位应该是文件标识,后面4位是字符串长度,对应后面的字符串,然后红框里的4位不知道是啥含义,一直没搞明白。因为这个没搞明白的话,导回去就不知道如何下手了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2010-3-9 15:18 | 只看该作者
引用第4楼odair于2010-03-09 11:15发表的  :
0 h) V5 i9 M. r( x7 h' q另外有个问题,比如下面这句:  B. V* h, j! m& Q7 c
?Arrow?: Move across different rooms in the castle.& m9 E* P: @9 D7 v9 f1 d
那两个问号是不是要打上
. L) S- J1 x3 ^% t& R还有这句:2 R$ l' p( M% Y& j8 Y3 t" W
; J& p8 ~6 \) H1 f5 Y* v
.......
  v& ]) o3 x5 v

; h$ b! S3 ^- E" s7 g1 N1楼的导出的不是uft-16的,你要么用我上面的这个文件来,我是导成utf-16的。
7 \- w* H0 o8 F) u$ m( v# i& U2 a" ~* c- c: v  D' P
然后那个?我的文件里看应该是 £ 字符,不知道是不是游戏中用于加亮显示的标识。
9 `2 v+ S* A- A: {& W* w7 s$ `
& f. q* v6 T3 z7 P6 ~! b/ i9 t目前手头没游戏,我回去下一个也玩玩看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2010-3-9 16:01 | 只看该作者
我以前打开后看到的也是£ 字符,我以为是我的方法不对呢。这个符号之间的字跟别的字颜色不同。2 t/ K. u6 E0 O5 f: n5 a2 p- x
那就是说我应该用你的文件才对是吧。. @: R3 u( u% V, s5 x

5 J: B+ B1 w6 m& r3 f还有问一下,是可以用记事本直接编辑还是要用秀丸以uft-16方式写入?
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2010-3-9 17:11 | 只看该作者
引用第7楼odair于2010-03-09 16:01发表的  :0 ?: d6 O, d: h
我以前打开后看到的也是£ 字符,我以为是我的方法不对呢。这个符号之间的字跟别的字颜色不同。* r/ G" |2 g* a. L* S) y% b  Y% V
那就是说我应该用你的文件才对是吧。
7 i$ h* B* l' ^# I9 F6 c
% U. @# p6 O) n) ~, M# u9 i还有问一下,是可以用记事本直接编辑还是要用秀丸以uft-16方式写入?
- v) M. D. W* @6 @8 ?( w
yaozheng的应该是对的,O版用yaozheng的文件来翻译吧。用utf-16编码写入。
% ~8 ?/ z2 @: s6 P8 Zyaozheng,你说的那4个字节,我暂时推测是颜色。总之,导回去的时候那4个字节保持原样即可。3 v" D9 Y+ L& |/ w5 C
对了,秀丸汉化行还是不行?
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2010-3-9 18:52 | 只看该作者
明白了,£ 字符我也打上了,等工具做好后试试吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表